Жена на замену - Сашетта Котляр Страница 66

Тут можно читать бесплатно Жена на замену - Сашетта Котляр. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жена на замену - Сашетта Котляр

Жена на замену - Сашетта Котляр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жена на замену - Сашетта Котляр» бесплатно полную версию:

Я — признанный бастард, и я выхожу замуж. Он — герцог, но я лучше всего подхожу ему из-за магической совместимости. Я должна радоваться, ведь я люблю его с самого детства. Только он уже много лет влюблен в блистательную Анну де ла Лайона, давно замужнюю женщину. Я должна стать всего лишь заменой этой яркой светской красавицы, и он не скрывает, что это так. Но как мне быть, если даже храм лучше, чем быть рядом с ним, оставаясь для него никем?

Жена на замену - Сашетта Котляр читать онлайн бесплатно

Жена на замену - Сашетта Котляр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сашетта Котляр

луны за своим солнцем. А вот Анна наверняка была в бешенстве. До моего появления в этом доме, Рэйнер, должно быть, выполнял её капризы. И она наверняка считала, что всё из-за меня. Я разрушила их странные отношения, я открыла Рэю глаза на его «возлюбленную», всё я.

Всем мешала, всё время всё делала не так. И для матушки была одним сплошным препятствием, и сестер замуж выдавать вперёд меня не след, и вообще не волшебница, а помеха. И дар этот ещё, мешающий отдать меня за первого попавшегося зажиточного торговца лет эдак семидесяти от роду…

Как же они все меня достали! Злость колола на кончиках пальцев, и для отработки я взяла не первое упражнение, а последнее, со второй страницы. Мне нужно было направлять силу в мишень. Наверное, не предполагалось, что мишень будет после этого разлетаться в щепки, но с каждым ударом мне становилось чуточку легче. Я сама назначала себе цели. Сгиб правого подлокотника кресла — «убит». Гардина, которая держит штору в спальне — «убита». Ножка кровати — чуть промахнулась, и удар попал в облицовку стены, снеся деревянную панель с причудливым узором.

Я представляла, что на месте всех этих украшений — лично Анна, её муженёк, да и Белинда тоже. И никакая она мне не матушка! Посторонняя злобная мегера, которая жизнь портила с самого её начала! Кажется, это я и кричала. Кажется, по щекам опять текли слёзы. И никакого получаса отработки у меня не вышло вовсе, я не меньше двух там просидела. И когда закончила — от покоев, где жила Анна, остались лишь щепки и разруха.

Ещё вчера мне было бы жаль средств на то, чтобы всё это восстановить… но я не собираюсь быть племенной кобылой! Дети должны в любви расти, а не как я у Белинды и отца. Или не расти вовсе. Я тяжело дышала, и наконец, выбралась из комнаты в коридор. Ждала, что под дверью соберётся стайка подслушивающих служанок, но никого не было. Может быть, я их напугала. А может, Йонна предупредила.

Жаль, но и её тоже у двери не оказалось. Пусто. И если сначала мне показалось, что ничего необычного не происходит — может быть убираются в другой части поместья, может быть Йонна что-то им поручила… то немного постояв на пороге, я поняла, что не слышу вообще ничего. Ни скрипа половицы, ни тихих голосов издалека, ни шагов, ничего. Словно в поместье Геллерхольцев разом не осталось никого, кто мог бы издавать звуки. Сердце заколотилось как бешеное, а руки повлажнели. Я почувствовала неестественный холод, от которого мелко задрожала.

Но может быть, это просто расшалилось воображение? Может, всё ещё в порядке? Я медленно вышла из комнаты, и не поверила своим глазам. Это был всё тот же дом… и совершенно не он одновременно.

Глава 19.5

Исчезли все ковры, запылились шторы и стали похожи на рваные тряпки, окна кто-то выбил, а камни были склизкие, словно их заливало водой и тиной. Это был нежилой дом, причём нежилой давным-давно, словно я в одно мгновение переместилась в какое-то мрачное будущее.

Но так же не бывает? Дарэ Анцгейр говорил, что у магии есть несколько непреложных правил. Есть те, с которыми можно и поспорить, но эти — нерушимы. И правило первое гласило: вмешательство в ткань времени доступно только самым могущественным истинным демонам и божествам, ни один простой смертный не способен повернуть время вспять. Однако… что-то ведь случилось! И случилось бесшумно, или так тихо, что я не услышала, пока не перестала крушить мебель.

Я медленно вернулась в спальню Анны, и обомлела. Там тоже всё было иначе. Не было книги, упражнения из которой я выполняла. Не было и разрушенной мебели, да и вообще привычной обстановки. Сама комната видоизменилась, вытянувшись и превратившись в какой-то странный пиршественный зал. В центре её стоял очень длинный стол, под которым вместо ковров лежали шкуры невиданных раньше зверей. А на столе — золотая и серебряная посуда, полная давно испортившихся яств. По центру стола на огромном блюде лежал скелет то ли барана, то ли свиньи, а рядом с ним — огрызки яблок и ошмётки чего-то сгнившего, то ли плоти, то ли каких-то овощей.

Я вскрикнула, и потёрла глаза. Ничего не изменилось. Только во главе стола я заметила мужчину в дорогих одеждах. Очень медленно я подошла ближе, и крикнула:

— Кто вы?! Что вы делаете в поместье Геллерхольцев?!

Но никто не откликнулся. Тогда я медленными шажками подошла ещё ближе, схватила первый попавшийся поднос, стряхивая с него древние объедки, и приблизилась еще больше. И, наконец, узнала его! И он меня, судя по глумливой улыбке, что исказила неожиданно гладко выбритое лицо, тоже узнал:

— Я полагаю, мне нет нужды представляться, — усмехнулся принц Стефан, поднимая один из кубков, в его руках выглядевший так, словно он полон отличного вина.

— Где мы?! Что вы сделали?! — я не собиралась играть по его правилам. Даже попробовала и в него отправить сгусток силы, как те, которыми я крушила спальню его жены, но не почувствовала даже искорки тепла на кончиках пальцев. Хотелось вскрикнуть, но я сдержалась, не издав ни звука. Поднос так поднос. По этому человеку я не промахнусь!

Видя мой настрой, Стефан расхохотался, и произнес:

— Не хочу тебя расстраивать, воинственная недогерцогиня, но ты ничего не сможешь здесь сделать. Это сон. Наведенный морок. А знаешь, зачем ты здесь?

Я всё равно кинула в него поднос. И даже попала, но он растворился в воздухе за мгновение до того, как тот его коснулся, и появился вновь. Если это сон, то чего ты боишься, мерзкое высочество? Я не произнесла этого вслух, но Стефан всё равно ответил:

— Я здесь власть, девочка. И над твоими снами, и над твоей судьбой. А ещё я могу тебе приказывать и во сне тоже, — мерзкая улыбочка на его губах как будто стала ещё отвратительнее.

Я не выдержала:

— Вы притащили меня сюда с какой-то целью. Так извольте же хоть в этом поступить как мужчина, и изложить цель своего визита сразу!

Глава 19.6

Наверное, не стоило так себя с ним вести. Стефан опасен, у него в голове творится Светлейший знает что, и к тому же ему явно вывернуло все мозги желание власти. Проблема в том, что от злости я теряла контроль над собой. Как всегда.

Но мне повезло. Безумное высочество моё возмущение только забавляло,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.