Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес Страница 75

Тут можно читать бесплатно Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес

Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес» бесплатно полную версию:

Принцесса-неудачница, скрытая от чужих глаз. Король-полукровка, вынужденный унаследовать трон. Брак, который мог бы спасти оба королевства… или разрушить их сердца.
Принцесса Фэрейн живет в монастыре, вдали от своего дома и близких, расплачиваясь за ошибку, что чуть не уничтожила ее народ. Дар богов, позволяющий чувствовать эмоции других людей, стал для Фэрейн проклятием, а потому девушка вынуждена уступить место на троне младшей сестре.
Когда привлекательный и загадочный Король Теней приезжает искать невесту. Фэрейн ничуть не удивляется тому, что его выбор падает на сестру. Хоть Король и не горит желанием жениться на обычной девушке, он готов сделать все необходимое ради своего народа. Фор должен привлечь людских магов, чтобы народ троллей не обратился в камень. Стоит только юноше встретиться с озорной принцессой Ильсевель, он тут же дает согласие на брак. Однако почему же Король, способный управлять тенями, никак не может выбросить из головы глаза Фэрейн?

Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес читать онлайн бесплатно

Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сильвия Мерседес

и промерзла насквозь после того ледяного заплыва, я едва ли замечаю, как окоченели мои конечности. Мой разум сейчас слишком сосредоточен на том, что будет дальше.

Свадебные покои.

Лирия идет за нами следом, бормоча что-то себе под нос и пытаясь поспевать за быстрым шагом Хэйл. Похоже, больше никто не присоединится к нам на этом конкретном участке пути. Насквозь промокшей, дрожащей невесте, по крайней мере, дозволено сохранить хотя бы какое-то достоинство. Одной рукой я держу толстое одеяло, которое дала мне Хэйл, а другой стискиваю свое ожерелье. В бассейн я его не надевала, помня, как Фор отреагировал, увидев его. Вместо этого я вложила его в руку Лирии прямо перед тем, как войти в воду.

А это значит, что я была абсолютно открыта полной силе всколыхнувшихся чувств Фора. Чувств, которые начинались лишь с волнения и напряжения, но где-то посреди заплыва, когда мы проходили под молотящим до синяков водопадом, резко превратились в нечто неожиданное. В звенящий обещаниями и целеустремленностью ликующий восторг, который песней хлынул из его души. Эта песнь ударила по мне так сильно, что я чуть не задохнулась от ее чистой радости. Я никогда не испытывала ничего подобного.

Я хотела ответить.

Я хотела позволить своему сердцу эхом вернуть его песнь обратно к нему, в радостной гармонии. Мое тело, все мое существо наполнились светом, и теплом, и нетерпением, и…

И потом я вспомнила. Его песнь звучала не для меня.

Хэйл резко останавливается. Я потеряла счет коридорам и лестницам, по которым мы поднимались, поэтому непонимающе моргаю, глядя на высокую каменную дверь перед собой. Я не вижу дверной ручки, но Хэйл толкает дверь и открывает взгляду роскошную комнату, скрывающуюся за ней. Мне требуется мгновение, чтобы понять, почему представшее зрелище настолько странное. Затем меня озаряет: вся обстановка – человеческая. Прекрасные стулья и кушетки, высокий расписной экран перед камином, маленькие столики и безделушки, все очень изысканное. И совершенно неожиданное в столь отчетливо трольдской комнате, высеченной из камня, освещенной висячими кристаллами лорста.

– Это покои королевы, – говорит Хэйл, делая рукой приглашающий жест. – Король Фор подготовил их специально для вас. Он хотел, чтобы вы чувствовали себя как дома.

Я вхожу, и челюсть моя отвисает, когда я осматриваюсь. Шторы на окнах отделаны валааюнским кружевом, таким тонким, таким дорогим, что оно обошлось, наверное, в целое состояние. Ковер у меня под ногами привезен из Уриварии, заткан затейливыми священными символами всех семи богов. Он настолько большой, что закрывает половину пола. Куда ни погляжу, я замечаю все новые прекрасные предметы, сделанные человеческими мастерами. Не могу сказать, что чувствую себя как дома, потому что это все гораздо красивее, чем то, что я знала раньше. Мой отец мог только мечтать о подобных богатствах в Белдроте!

– Очень красиво, – говорю я, медленно поворачиваясь кругом.

Хэйл кивает и показывает на дверь справа от меня.

– Здесь проход, ведущий в покои короля. Разумеется, все перемещения между этими двумя комнатами – дело сугубо частное. Но сегодня он войдет через главную дверь, в сопровождении своих слуг и других свидетелей.

Я киваю. Разумеется, должны быть свидетели. А после этого Лирия и женщина-трольд, которую называют уггра, осмотрят мое тело, дабы убедиться, что все произошло как положено. Позор, который я перенесу с радостью, в отличие от присутствия свидетелей на самой брачной ночи.

Хэйл пересекает комнату и открывает дверь по мою левую руку.

– Прошу, – зовет она. Я подчиняюсь. Эта дверь, конечно же, ведет в спальню. Желудок сжимается. Мое нервное напряжение наконец отогрело холодную кровь, хотя я все еще не могу повелеть своим коленям перестать дрожать.

Лирия тут же шагает ко мне, обращается к Хэйл:

– Я помогу принцессе подготовиться к встрече с мужем.

Хэйл сощуривает глаза.

– Король попросил меня выступить в качестве мурзол принцессы. Подготовить ее – моя обязанность.

– Да, а я – ее ближайшая родня. Это мое право и моя привилегия.

Эти двое впиваются друг в друга взглядами, будто каждая из них верит, что одной лишь силой воли заставит вторую вспыхнуть на месте. А я оказываюсь меж двух огней. Я не могу заставить Хэйл уступить так, чтобы не показалось, будто я противлюсь обычаям народа трольдов. Но и Лирию я не осмеливаюсь попросить отступиться. Если мое погружение в свадебный бассейн повлияло на маскирующие чары, то мне нельзя рисковать разоблачением. Не теперь, не тогда, когда мы так близко к… к…

– Что ж, хорошо, – резко говорит Хэйл, выходя из спальни. – Вас может подготовить ваша родственница. Но вы должны мне позволить осмотреть комнату и вас лично, прежде чем прибудет король Фор.

– Непременно, – Лирия сверкает слишком уж широкой улыбкой. – Ну так ступай.

Хэйл кивает, ее лоб нахмурен.

– Я сказала, что мне будет нужно осмотреть невесту и комнату до появления короля.

– Я и в первый раз тебя услышала. – Лирия взмахивает рукой. К моему облегчению, Хэйл удаляется, бросив лишь один взгляд в мою сторону. Она пересекает переднюю комнату и выходит в коридор, закрывая за собой дверь.

Лирия тут же утаскивает меня в спальню и запирает за нами дверь. Комната довольно хорошо освещена кристаллами лорста, хотя свет за окном быстро угасает, сменяясь трольдской ночью. Лирия откидывает мою вуаль и морщится.

– Ну вот все и поехало. Хорошо, что ты не стала полагаться на заклинания этого идиота Клаэрна!

Стену напротив кровати занимает зеркало – огромное, без единого изъяна, оправленное в серебряную раму, которая со второго взгляда оказалась гигантским извивающимся драконом. Я бросаю взгляд на свое отражение и тут же в шоке понимаю, что на меня в ответ глядят мои собственные глаза. Остальное все еще похоже на Ильсевель, но стало слегка размытым по краям.

– Что мы можем сделать? – спрашиваю я, тыкая пальцем в щеку.

– Не трогай! – Лирия отпихивает мою руку и хмурится, глядя на отражение. – Ну, ты можешь попросить, чтобы приглушили свет. Нет гарантий, что он согласится, но твой новый муж мне кажется довольно сговорчивым.

Новый муж. По шее пробегает дрожь. Но это правда. Я вышла за него замуж. Я связала свою жизнь с его – и все от имени моей сестры. Имени, которое теперь, во всех законных смыслах, принадлежит мне.

Я качаю головой, отступая от зеркала. Перед камином стоят маленький столик и стул, и я падаю на сиденье.

– Я не могу этого сделать. Не могу вот так ему солгать. – Я поднимаю глаза на Лирию. – Я должна сказать ему правду, прежде чем…

– Закончишь это предложение – и я тебе язык заколдую

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.