Филис Каст - Богиня легенды Страница 78
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Филис Каст
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-52849-3
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-01 08:16:02
Филис Каст - Богиня легенды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филис Каст - Богиня легенды» бесплатно полную версию:Сердце короля Артура разбито супружеской изменой, он ищет смерти, а это значит, что Камелот обречен… Видения из будущего так сильно опечалили Мерлина, что он решил заснуть магическим сном в хрустальном гроте, и следовательно, помощи от великого волшебника ждать не стоит. Кто же даст шанс на спасение славному древнему королевству? Быть может, эта задача по силам красавице из нашего времени, бесстрашной журналистке Изабель, которая только что вернулась с войны?
Филис Каст - Богиня легенды читать онлайн бесплатно
— Иногда я в этом сомневаюсь. Но я понимаю, что сомнение — это слабость.
— Слабый командир — это тот, кто отказывается сомневаться, правильно ли он действует. Сильный вождь — тот, кто постоянно задается вопросом, как улучшить жизнь в его владениях. Ты — самый сильный, самый честный и самый любимый господин, каких только я знала. Ты не обманываешь жителей Камелота и не позволяешь себе плохо с ними обращаться. И я готова причислить себя к твоим подданным.
Король перевернул ее на спину и, нависнув над ней, заглянул в глаза.
— Ты — самое лучшее, что случалось со мной в жизни, Изабель. Я даже не могу выразить это словами.
— Надеюсь, ты всегда будешь так думать.
— Да я и вообразить не могу, чтобы что-то изменилось!
И тут раздался стук в дверь.
— Время вышло, графиня, — крикнула из коридора Мэри, — Не хочешь ли принять ванну?
Изабель вывернулась из-под рук Артура.
— Ох да, Мэри, только подожди несколько минут, прежде чем присылать людей с водой!
— Ох, ну вы даете! — воскликнула Мэри. — Мы с Джеймсом женаты всего два дня, и то у нас на это ушло меньше времени!
— Буду рад дать Джеймсу еще парочку советов, если они ему понадобятся, — громко сказал король, натягивая рейтузы.
Мэри хихикнула.
— Я это запомню, на всякий случай, король Артур! И это как раз потому, — заявила Изабель, ныряя в платье, — что ты — великий король.
— Потому что могу дать совет? — спросил он.
— Нет, потому, что Мэри, скорее всего, не постесняется спросить этого совета, если… если он ей понадобится.
Артур через голову натянул рубаху и огляделся, проверяя, не забыл ли чего-нибудь.
— Я люблю тебя, — сказал он Изабель. — И желаю, чтобы поскорее настал тот день, когда мне не нужно будет сбегать из твоей постели.
— Я тоже тебя люблю. И тоже с нетерпением жду этого дня.
— Ты вчера спасла множество жизней в Камелоте. И сегодня мы отпразднуем твою победу.
— Нет! Сегодня должен быть общий праздник! Это победа всего Камелота!
— Но ведь кто-то подумал за всех? Кто-то, кто, возможно, задается вопросом, как сделать жизнь лучше для каждого?
— Артур!
— Скажи ей, Мэри, что придется с этим смириться, — сказал король, выходя из комнаты.
— Ох, конечно, только пожелай мне удачи, — пробормотала Мэри.
— Мэри!
— Смирись. Король так приказал.
Глава двадцать седьмая
И снова большой холл выглядел ошеломляюще. В гигантском очаге пылал огонь, вокруг красовалось множество чудесных цветов, воздух насыщали прекрасные ароматы, и не пахло ни свиньями, ни курами, ни собаками.
— Эштон готов? — шепотом спросила Изабель у Гиневры.
— Готов, как бывает готов любой мужчина, и точно так же напуган до полусмерти.
— А Дженни?
— Она ничего не знает. Но мы с ней долго разговаривали сегодня. Я убедила ее, что она никогда не потеряет свое место, что бы ни случилось.
— А она его любит?
— А ты любишь Артура?
Изабель уставилась на королеву во все глаза.
— Ладно, это неправильный вопрос. Задам другой, попроще. Люблю ли я Ланселота?
— Искренне надеюсь, что любишь. Он-то очень любит тебя, Гвен.
— И я его люблю. Я думаю о нем целыми днями и даже ночами — если не сплю.
— Отлично. Он замечательный человек. И вы с ним созданы друг для друга.
— Согласна. А теперь вернемся к тебе и Артуру.
— Ты сейчас говоришь как шут Эстер.
Гиневра рассмеялась, выпила немного вина.
— Ну, эта его шутка: «Возьми себе мою жену, умоляю» довольно старая, тебе не кажется?
— Ты даже не представляешь, насколько старая. Я серьезно. Ты даже не представляешь.
— Так вернемся к тебе и Артуру.
— А что, если мы не станем возвращаться к Артуру и ко мне?
— Изабель, ты просишь, чтобы я была с тобой честна. И я в ответ прошу того же — будь честной! Меня очень заботит Артур. Я понимаю, что глубоко ранила его. И мне бы не хотелось, чтобы другая женщина нанесла ему такие же раны.
— Мой самый честный ответ будет таким: я не умею предсказывать будущее, Гиневра.
— Но он любит тебя, Изабель. Всем сердцем. Он мне признался в этом.
— Отлично. И я люблю его. Я и не думала прежде, что можно любить так сильно. Я бы сквозь огонь прошла ради этого человека. Годится? Это достаточно честно для тебя?
Последовала сцена, достойная самого плохого сериала. Музыка умолкла, стихли разговоры в большом холле. Все замерли. И только чересчур громкий голос Изабель прозвучал под каменными сводами замка.
Она огляделась — но четко увидела только лицо короля Артура. Он усмехался.
— Вот так, — сказала она, обращаясь ко всем и ни к кому, — и заканчивается пьеса, которую мы поставили в Дюмонте.
Никто не шелохнулся.
— Так, понятно, у этой пьесы — хороший конец, — заговорил король, — И нечего таращить глаза. Эй, музыканты… прошу вас! И куда подевался Эстер?
— Спасибо, что выручил меня, милый, — пробормотала Изабель, когда Артур подал ей новый кубок с вином.
— Вообще-то я был поражен. Я и не представлял, что вы в Дюмонте ставите пьесы.
— Да, ставим.
— И мне не кажется, что у нее безвкусный конец, как ты говорила. Больше похоже на любовную историю.
— Может быть.
— О женщине, которая открыто признается в любви к мужчине.
— Может быть.
— О женщине, которая могла бы ради своего любимого пройти сквозь огонь.
— Ну, суть ты уловил. И что скажешь?
— Я тоже прошел бы сквозь огонь ради любимой.
— И кем бы она могла быть?
— Попробуй угадать. Я даю две попытки, но лучше тебе не использовать вторую.
Раздражение Изабель мигом растаяло.
— Мне так жаль, Артур, — сказала она, — Я и не думала, что эти слова услышит кто-нибудь кроме Гиневры.
— Я знаю. А ты хоть понимаешь, как я горд и счастлив, что все гости тебя услышали?
— Но как же так, почему? Я ведь подвергла опасности вас обоих, тебя и Гвен.
— Нет, мы скоро станем свободными.
— Ты чокнулся?
— Надеюсь, что чокаться мне придется только кубком. Я бы прямо сейчас расцеловал тебя как сумасшедший, но я дал тебе недавно кое-какое обещание и должен его сдержать.
И он так и сделал. Артур вспрыгнул на большой стол, причем ему не понадобились для этого ни стулья, ни скамьи.
— Жители Камелота, прошу выслушать меня!
В огромном холле наступила пугающая тишина.
— У нас сегодня много поводов для радости. Но начнем с самого важного. Эштон, ты где?
— Я здесь, мой король, — послышался голос из самой гущи толпы.
— А ну, тащи сюда свою задницу!
Король огляделся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.