Дж Уорд - Желание Страница 9
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дж Уорд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: Интернет-издание
- Страниц: 110
- Добавлено: 2018-08-01 04:24:09
Дж Уорд - Желание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дж Уорд - Желание» бесплатно полную версию:Джим немного знал о слове «искупление», его специализация — месть, а грех — ближайший родственник. Но все меняется, когда он становится падшим ангелом, ответственным за спасение душ семи людей от смертных грехов. Без права на провал.
Перевод: РыжаяАня
Редактура: Энтентеева Нина, Milochka, Bewitched
Перевод осуществлен на сайте jrward.ru
Дж Уорд - Желание читать онлайн бесплатно
— У него все отлично. — Билли улыбнулся и скрестил руки над массивной грудью. — В июне выпускается. Работает в Саути. Выдающийся стрелок, как и его отец… парень сбивает консервную банку с расстояния мили.
К сожалению, это напомнило ему о Девчонке с Колой, но он отбросил воспоминание прочь. Уж лучше наслаждаться видом Мисс Чайлд.
— Не удивительно, что Томми в этом ас. — Расписавшись в журнале, она прислонилась бедром к столику. — Как ты сказал, он весь в тебя.
Даже спустя два года он не мог поверить, что она останавливалась, чтобы поговорить с ним. Да, конечно, окружные прокуроры и государственные защитники болтали с ним, но она приходила из старой, респектабельной фирмы… и значит, должна интересоваться лишь фактами о клиентах.
— Как поживает Сара? — спросила Мисс Чайлд.
Пока они болтали, Билли внес ее имя в систему, чтобы выяснить, к кому ее определили. Примерно каждые шесть месяцев ее ставили государственным защитником. Эта работа, конечно, была бесплатна. Ее почасовые ставки без сомнений были высоки, Билли мог поспорить, что клиенты, с которыми она работала здесь, не могли позволить и двух слов с ней, не говоря уже о часе… или, Господи, времени, которое потребуется на решение всего дела.
Увидев данные клиента рядом с ее именем, он нахмурился.
— Все в порядке? — спросила она.
Ну, вообще-то нет.
— Да. Все хорошо.
Потому что он лично проследит, чтобы так и было.
Он потянулся к стопке файлов сбоку от себя.
— Вот документы на твоего клиента. Иди в первую комнату, мы приведем его.
— Спасибо, Билли. Ты лучший.
Когда он открыл дверь в главное приемное помещение тюрьмы, женщина направилась в комнату, которую он предоставил ей… которая оказалась рядом с его кабинетом. Сделав запись в компьютере, он поднял телефонную трубку и набрал камеры.
— Приведи номер 5-4-8-9-7, фамилия Рос, — сказал Билли, когда Шоун Си поднял трубку. — Для нашей Мисс Чайлд.
Длинное молчание.
— Он огромный.
— Ага, и слушай… можешь поговорить с ним? Ну, напомнить, что вежливость по отношению к адвокату многое упростит для него.
Очередное молчание.
— И я подожду за дверью, пока они разговаривают. Тони заменит меня на посту.
— Хорошо. Да, так будет лучше. Спасибо.
Повесив трубку, Билли развернул кресло, чтобы взглянуть на мониторы камер безопасности. На нижнем левом экране он увидел, как Мисс Чайлд села за стол, открыла файл и принялась изучать материалы.
Он будет наблюдать за ней, пока женщина целой и невредимой не выйдет из помещения.
Дело в том, что здесь, в тюрьме, было два класса людей: свои и посторонние. С посторонними хорошо обращались, только и всего, но свои… особенно хорошие, молодые девушки с красивыми улыбками, из высшего общества… о них заботились.
И, значит, Шоун Си, конвоир, будет прогуливаться в коридоре, посматривая в зарешеченное окошко все время, пока этот ненормальный псих, арестованный за драку в клетке, находился в комнате вместе с их девочкой.
Если этот ублюдок даже посмотрит на нее косо, то… достаточно будет сказать, что в вотчине Билли никто не возражал против воспитательных мер: все охранники и персонал знали о темном уголке в подвале, где не было камер видеонаблюдения и где никто не услышит крики, когда расплата покажет свою сучью сущность.
Билли откинулся в кресле и покачал головой. Хорошая девочка, на самом деле. Конечно, учитывая, что произошло с ее братом… хорошие люди всегда живут трудной жизнью, не так ли?
***Гри Чайлд сидела за столом из нержавеющей стали, на холодном стуле из нержавеющей стали, которое располагалось напротив идентичного стула из того же материала. Вся мебель была прикручена к полу, и кроме железа в комнате были еще камера безопасности в углу и лампа над головой, окруженная решеткой. Бетонные стены перекрашивали так часто, что они почти обрели гладкость обоев, в воздухе пахло дрянным средством для мытья полов, одеколоном последнего побывавшего здесь адвоката и старыми сигаретами.
Комната для допросов не могла еще больше отличаться от места ее работы. Бостонский офис «Палмер, Лордс, Чайлд, Стинстон и Додд» выглядел как музей, в котором собрана мебель и предметы искусства девятнадцатого века. В «ПЛЧСиД» не было вооруженной охраны, металлоискателей, и мебель не прибивали к полу, чтобы вещь не украли или не швырнули в тебя же.
Их униформа была от Брук Брозерс и Барберри.
Она занималась государственной защитой около двух лет, и потребовалось, по меньшей мере, двенадцать месяцев, чтобы наладить контакты с отделом регистрации, персоналом и охранниками. Но сейчас, когда бы она ни пришла, посещение напоминало встречу со старыми знакомыми, и ей на самом деле нравились эти люди.
Много хороших ребят занимается жесткой работой в системе.
Открыв файл своего нового клиента, она пересмотрела обвинение, документы, оформленные при поступлении в полицию, и его историю: Исаак Рос, двадцать шесть лет, живет на улице Тремонт. Безработный. Приводов нет. Арестован вместе с восьмью другими нарушителями, участвовавшими в подпольных боях и ставках. Ордера на арест не требовалось, потому что они проникли на частную территорию. Согласно полицейскому рапорту, на момент появления полиции ее клиент был на ринге. Очевидно, его противника увезли в Больницу Массачу…
Сейчас суббота, девять утра… Ты знаешь, что творится с твоей жизнью?
Опустив голову, Гри зажмурилась.
— Не сейчас, Дэниел.
Я просто говорю. Голос ее покойного брата звучал в голове, и от этого отдаленного звука ей казалось, что она сходит с ума. Тебе тридцать два года, и вместо того, чтобы кувыркаться с каким-нибудь горячим парнем, ты сидишь в полицейском участке с отвратным кофе…
— У меня нет кофе.
В это мгновение открылась дверь, и в комнату въехал Билли.
— Решил, что ты не откажешься от бодрящего напитка.
Бинго, сказал ее брат.
Заткнись, подумала Гри в ответ.
— Билли, это так мило с твоей стороны.
Она взяла принесенное надзирателем, и тепло бумажного стаканчика лизнуло ее ладонь.
— Ну, знаешь, кофе — настоящие помои. Мы все его ненавидим. — Билли улыбнулся. — Но это традиция.
— Еще какая. — Она нахмурился, когда мужчина помедлил. — Что-то не так?
Билли похлопал по свободному креслу рядом с собой. — Ты не против пересесть сюда, ради меня?
Гри поставила стакан на стол.
— Конечно, но зачем…
— Спасибо, дорогая.
Неловкая ситуация. Очевидно, Билли ждал, пока она пересядет на другой стул, и не собирался объяснять причины своей просьбы.
Передвинув файл через стол, она подошла к другому стулу, садясь спиной к двери.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.