Жена на замену - Сашетта Котляр Страница 93

Тут можно читать бесплатно Жена на замену - Сашетта Котляр. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жена на замену - Сашетта Котляр

Жена на замену - Сашетта Котляр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жена на замену - Сашетта Котляр» бесплатно полную версию:

Я — признанный бастард, и я выхожу замуж. Он — герцог, но я лучше всего подхожу ему из-за магической совместимости. Я должна радоваться, ведь я люблю его с самого детства. Только он уже много лет влюблен в блистательную Анну де ла Лайона, давно замужнюю женщину. Я должна стать всего лишь заменой этой яркой светской красавицы, и он не скрывает, что это так. Но как мне быть, если даже храм лучше, чем быть рядом с ним, оставаясь для него никем?

Жена на замену - Сашетта Котляр читать онлайн бесплатно

Жена на замену - Сашетта Котляр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сашетта Котляр

откроются ли новые грани поступков младшего опального Высочества. К сожалению, сейчас дарэ фир Даланна занят, и сможет прибыть только к обеду. Но он уже направил сюда дарэ Матиаса и ещё один отряд магов, чтобы ускорить обнаружение тех, чей стазис искажён. Есть основания полагать, что этот неправильный стазис — не то, в чём стоит держать кого бы то ни было, и его нужно снимать в первую очередь. Не думаю, что повредили всех ваших пациентов. Скорее всего, досталось лишь случайным пострадавшим — так и вычислить сложнее, кому помощь нужнее.

— Вот видите. Всё в порядке, каждый занимается своим делом, — одобрительно сказала она. — Да, хочу заметить, что левитировать мне амулеты было очень разумно, а я позволила себе забыть, что вы не проходили стандартную целительскую подготовку, и не предупредила, что поступать нужно именно так. Но вы и сами до этого дошли. Это отлично, у вас есть все задатки хорошего лекаря, если вам это будет интересно.

— Спасибо, — растерянно сказала я, не зная, что ещё сказать.

Кажется, она была столь же щедра на похвалу, как и на язвительные замечания, что несколько обескураживало. Дайнеке Алькарро в самом деле постепенно начинала вызывать симпатию, хотя ещё буквально полчаса или час назад я не могла в это поверить.

Хотелось спросить, что такое «мыслесообщение», но не решилась показаться ещё более необразованной, чем на самом деле. К тому же, не стоило отвлекать целительницу от её прямых обязанностей, этот вопрос явно не о лечебной магии.

— Вы хорошо себя чувствуете, Коринна? Мы можем продолжать обследовать пациентов, или вам нужно отдохнуть и подкрепиться? Сразу говорю, ничего зазорного в этом нет, вы совсем недавно сами лежали, не в силах встать с постели, и, если вы чувствуете, что силы на исходе, не нужно лишнего героизма.

Я прислушалась к себе. Слабость от того, что я очень быстро заряжала амулеты, успела уйти, головокружение тоже, и всё же по ощущениям казалось, что долго я так не проработаю. Я посмотрела на неё, и честно ответила:

— С кем-то одним я ещё смогу помочь, больше — не уверена, нужно посмотреть, как буду себя чувствовать.

Глава 25.3

Она просто кивнула, никак не прокомментировав, и отправилась к другой койке, тоже стоявшей отдельно и не имевшей второго яруса. В этот раз там лежала пожилая женщина, и дайнеке тоже коротко прокомментировала:

— Здесь показание к приоритетному лечению — возраст пострадавшей. Чем разумный старше, и чем дальше он шагнул за рубеж старости своего вида, тем меньше времени он может безопасно провести в стазисе.

Я только кивнула. В этот раз амулет понадобился всего один, и мне не было нужды торопиться, так что, как и дома, использование чар лишь прибавляло физических сил. Магические, впрочем, убывали, так что я и в самом деле оказалась способна зарядить лишь один накопитель. Но этого хватило, чтобы помочь пожилой женщине.

Она не была ни магом, ни даже молоденькой служанкой, и я готова была предположить, что она просто убирала помещение, когда одну из пострадавших девушек принесли в лазарет. Потому что одета женщина была в простые штаны и рубашку из мешковины, седые волосы были убраны в высокий пучок, а руки были покрасневшими и потрескавшимися. Руки человека, который зарабатывает себе на жизнь тяжёлым трудом. В доме Белинды давно работающие служанки выглядели также, тем более, что им поручали самую тяжелую и неблагодарную работу, где их никто не видел. Мачеха не любила, когда её взор оскорбляет чужое «уродство».

Вспомнилось, как я однажды сказала Белинде, что тогда она должна немедленно разбить все зеркала в доме, потому что в них отражается она сама. До сих пор считаю, что наказание того стоило, хотя неделя на хлебе и воде в комнате без окон — не самое приятное, что со мной случалось в жизни. Хорошо, что эту женщину принесли сюда. Значит, не все кроме Рэйнера относятся к слугам так, как Белинда.

Теперь я могла посмотреть, как лечение проходит без осложнений, и очень внимательно за этим наблюдала, тем более, что дайнеке Алькарро комментировала каждое своё действие. Так я выяснила, что брошь, если не подходить близко, защищает от заразы, передающейся через вдох. Также она защищает от той, что передаётся прикосновением, но не так хорошо, поэтому трогать пациентов без необходимости не стоит, иначе лечить придётся самого лекаря. И поэтому же нужны перчатки, которые не пропускают заразу.

Сначала барьер стазиса медленно исстаял, как ледяная корочка, если принести замёрзшую воду к огню. Потом дайнеке Алькарро зашептала свои заклятия, и чем дольше она это делала, тем более живой выглядела женщина. Амулет попросила только, чтобы снять стазис, и вернула заполненным наполовину. Возвращался цвет к лицу пострадавшей, затем начали подрагивать светлые ресницы, потом она начала ровнее дышать. Но в отличие от мага, не очнулась, а как будто из стазиса сразу погрузилась в сон. Драконица сказала:

— Я усыпила её. И чтобы не пугать, и для того, чтобы восстановление прошло легче. При её возрасте это необходимая предосторожность. А вам, я полагаю, нужно отдохнуть, плотно пообедать, и пообщаться с супругом, который наверняка уже сгрыз все локти от волнения.

Я поморщилась:

— Сомневаюсь в этом, но скоро узнаем.

Это дайнеке Алькарро никак не комментировала, только сказала:

— Бальтазар ваш телохранитель на сегодня, так что он и проводит в импровизированную столовую.

Тот кивнул, коротко поклонился драконице, и подхватил меня под локоть. Руку я вырвала, но намёк поняла, и поплелась за ним. Лантасса, «передав» меня Чезаре, больше не обращала на нас внимания. Оно и неудивительно, ей нужно было успеть вылечить как можно больше людей, да и амулеты теперь не ходили за нею следом, наверняка она пойдёт в хранилище, пополнять запасы. Хотя, может, они всегда работают в команде с заряжающим? Этого я не знала, но надеялась узнать завтра.

Место, которое дайнеке Алькарро назвала столовой, совершенно не походило на привычные мне комнаты, где обычно собирались для трапезы домочадцы. Столов там было несколько, да ещё и в два ряда. Возле каждого стояли по обе стороны длинные деревянные скамейки, и все сидели со всеми. Причём, увидев нас с Чезаре, какой-то незнакомый мужчина махнул нам рукой:

— О, это вы та талантливая ученица дайнеке Алькарро, которая нашла червоточину в стазисе! Присаживайтесь, я принесу вам поднос с едой.

Я уже почти было начала в самом деле усаживаться, но остановилась. Неожиданно, над моей головой раздался знакомый голос:

— Даэ Коринна замужем, поэтому не может принимать такого

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.