Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму Страница 22

Тут можно читать бесплатно Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму. Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму

Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму» бесплатно полную версию:

Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму читать онлайн бесплатно

Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму - читать книгу онлайн бесплатно, автор Aye Macchiato

Наконец, Гермиона отпустила его и, смущенно склонив голову, отошла на пару шагов. Со светящимся от счастья лицом, девушка улыбнулась Гарри.

- Спасибо, Гарри, - мягко произнесла Гермиона.

- За что?

- За то, что дал мне второй шанс.

- Конечно. Мы ведь друзья, да? Я не могу дуться на вас вечно.

Она снова улыбнулась и кивнула. А Поттер услышал, как сорвался с её губ вздох облегчения.

Просто. Но теперь ему придется разговаривать с ними каждый день, а он едва ли сейчас к этому стремится. Гарри постарался сдержать расстроенный возглас.

Глава 4

- Вот это да, Гарри! Как ты это сделал? - воскликнул Рон, когда их троица вышла из класса Защиты и направилась к лестнице. Это был вторник, у них только что закончились пары, и они шли на ужин.

- Сделал что? - переспросил Гарри, не понимая, что за «это» подразумевает Рон. И вообще удивленный тем, что за ним последние несколько часов наблюдали.

- Это… то… что ты сделал! Что это было?

- Рон, я честно не понимаю, о чем ты говоришь, - Гарри успешно скрыл раздражение в голосе.

- Гарри, думаю, Рон говорит о невербальном заклинании, которым ты разнес тренировочный манекен, - ответила Гермиона, осторожно на него посмотрев.

- Ох… это? - сообразил Поттер. Вообще-то это было заклинание наивысшего уровня, и Гарри свято верил, что никто не заметил, как он его применил.

На этом уроке каждому ученику выдали по манекену, способному использовать магию. И Грюм дал задание поразить эту куклу как можно быстрее и эффективнее, самому не попав под заклятие. Гарри отнесся к этому поручению весьма серьёзно и немного перестарался, первым же заклятием уничтожив свой манекен. Уничтожив весьма эффективно, надо заметить.

Позже нужно будет научиться использовать эти заклинания осторожнее, с более… тонким подходом.

Закончив это задание первым, Гарри заскучал. Он прислонился к стене в самом конце класса и наблюдал за потугами своих сокурсников, которые не могли отразить простейшие заклинания, создаваемые этими полуоживленными деревяшками. Это было жалкое зрелище. И он начал учиться «тонкому подходу» прямо здесь, на людях, просто посылая упрощенные варианты своих заклинаний то туда, то сюда, развлекаясь. Все его чары были сложными и утонченными, посылающими волны удовольствия по спине.

Но Рон конечно не заметил той искусности, что проявил Гарри. Он не заметит её, даже если Гарри начнет размахивать палочкой перед его веснушчатым носом. Нет, Рон никогда не оценит тонкости его работы. Его больше обрадует стандартное заклинание по школьной программе. Поттер едва сдерживался, чтобы не возвести глаза к потолку.

- Да, это, - обличительным тоном заметила Гермиона. - Что это было Гарри? И где, скажи на милость, ты выучил это заклинание?

- Эм… вычитал в какой-то книге. В какой, точно не вспомню, - пожал плечами Гарри. На самом деле, это заклинание неделей ранее нашептал его друг, когда Гарри отрабатывал заклинания и чары для Турнира. Он до сих пор не знал, в чем заключается второе задание, но тренировка в оттачивании заклинаний точно лишней не будет. И все свободное время Гарри посвящал именно тренировкам.

- Я не слышал, чтобы ты хоть что-нибудь сказал, - заметил Рон, а потом продолжил со священным трепетом. - Ты что, серьёзно используешь заклинания, не произнося ни слова!

Гермиона досадливо поморщилась:

- Мерлин, Рон! Гарри уже месяц пользуется невербальными заклинаниями на уроках! Как ты умудрился этого не заметить!

- Серьёзно? - Рон развернулся и уставился на Гарри.

- Эм… ну вообще-то да, Рон.

«Ненаблюдательный ты идиот», - подумал Гарри, закатывая глаза. Его друг разразился таким заразительным хохотом, что Поттеру пришлось изрядно постараться сохранить бесстрастное выражение на лице.

- Как ты этому научился! - воскликнул Рон.

- Научился, когда хотелось выжить, знаешь, там еще драконы были, - раздраженно ответил Гарри.

У Рона заалели уши, и он опустил взгляд на свои ноги.

- Так что это было за заклинание, - Гермиона развернулась к Гарри и выжидающе на него уставилась. - Я о том, что ты использовал на Защите.

- Оно называется Дистракс, - на этот раз он даже не скрывал злости в голосе.

- Никогда о таком не слышала, - нахмурилась девушка.

Гарри возвел глаза к потолку.

- Это и так понятно, - саркастично заметил он.

Они поднялись на второй этаж и направились к вестибюлю.

- Что это вообще за заклинание? - наседала Гермиона. - То есть, для чего оно?

Гарри сжал рукав своей мантии так сильно, что побелели костяшки пальцев, но это помогло сохранить внешнее спокойствие:

- Это разрушающее заклинание, Гермиона. Буквально оно переводится как «разнести на куски», - ложь, это не заклинание, а проклятие. И если Гермиона узнает об этом, то закидает новой порцией вопросов.

- Понятно, но что насчет ограничений? Ты же не использовал бы это заклинание на… на человеке? На этом уроке мы должны были остановить своего противника, но это была лишь кукла. Гарри, ты же не собираешься использовать такую магию на людях?

Поттер остановился и повернулся к Гермионе, заглядывая ей в глаза. Его лицо было почти спокойно, но бушевавшая ярость проявилась в недовольно нахмуренных бровях.

- Заданием было остановить манекен и самому не попасть под заклинание. Отражать и защищаться от глупых чар, что на нас насылала кукла. Этим я занимался.

- Верно, но ты должен был сражаться заклинаниями, которые подойдут для реального боя. Ты смог остановить свой манекен, но что, если бы вместо куклы был человек… господи! Что это заклинание сделает с живым существом?

- К чему ты вообще клонишь? - отрезал Гарри.

- Ну, просто это заклинание слишком… разрушительное, вот и все. И вообще, ты уверен, что это заклинание, а не проклятие? Особенно если принимать во внимание то, как легко оно пробило щиты манекена…

- А Диффиндо разве не разрушительно? Бомбарда тоже не разрушительна? А что насчет Конфринго? - перебил Гарри.

- Что ты хочешь этим сказать? - заняла оборонительную позицию Гермиона.

- Я хочу сказать, что эти нейтральные заклинания учат все студенты, а они направлены на разрушение. Бомбарде, которой можно и убить при желании, учат в Хогвартсе! И я не вижу, чем мое заклинание может быть хуже.

- Бомбарду учат на шестом курсе, Гарри!

- Ты использовала его в прошлом году! - напомнил Поттер.

- Я преждевременно его изучила! И ты не ответил на мой вопрос. Что это заклинание сделает с настоящим человеком?

Гарри холодно посмотрел на девушку.

- То же, что и с манекеном, - жестко ответил он.

Глаза Гермионы распахнулись от ужаса, а он развернулся и пошел дальше. Девушка осталась стоять на месте, как и Рон, который переводил взгляд то на нее, то на уходящего Гарри, а потом бросился догонять своего друга.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.