Celice - Скажи мне, что ты меня Страница 3
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Celice
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 145
- Добавлено: 2018-07-26 17:17:15
Celice - Скажи мне, что ты меня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Celice - Скажи мне, что ты меня» бесплатно полную версию:Celice - Скажи мне, что ты меня читать онлайн бесплатно
- Гриффиндор! - торжествующе выпалила шляпа. Слизеринцы замерли. Зато стол гриффиндорцев взорвался аплодисментами. Сириус с несколько ошеломленным видом присоединился к ним.
- Ну, чума-а-а! - с восторгом протянул Джеймс рядом с Ремусом. - Его мамашу удар хватит! О, смотри, та кривляка из поезда!
Рем увидел рыжеволосую девочку, которая с испуганным видом садилась на стул. Шляпа в этот раз не раздумывала и секунды.
- Гриффиндор!
- Мда… - Поттер кисло ухмыльнулся. - Придется ее терпеть…
- Ты так уверен, что будешь там же? - улыбнулся Рем. Мальчик в очках его забавлял.
- Знал бы ты меня… - тот пожал плечами. - Я учиться ненавижу! Но я вроде и не тупой сильно… А на Слизе мне вообще не место! Так что…
- Люпин, Ремус.
- Извини! - дальнейшие рассуждения Рем не дослушал и заспешил к табурету. Шляпа была ему велика. Она опустилась на нос, закрыв от него всех в зале, и он услышал ее голос:
- Великий Мерлин… Альбус из ума выжил?!
- Простите? - прошептал мальчик.
- Таких, как ты, у нас еще не бывало, - задумчиво продолжала Шляпа. - Ты опасен?
- Только во время…
- Ясно, - перебила она. - Однако в твоем характере я не вижу ничего злобного… Ни тщеславия, ни жажды мщения…
- Я не хочу никому мстить! - возмутился Ремус.
- Я заметила. Не повезло тебе, дорогой мой.
Наглость старой Шляпы слегка раздражала, и только Рем хотел уточнить, в чем именно ему не повезло, как она уже оглушительно кричала:
- Гриффиндор!
Он медленно встал и столь же неспешно спустился к радующимся гриффиндорцам. Сириус схватил его за руку, усаживая рядом с собой.
- Я сразу понял, что мы будем друзьями! - ликующе прошептал он ему на ухо. Ремус покосился на стол преподавателей. Дамблдор неспешно помешивал у себя что-то в кубке, задумчиво улыбаясь… Этот человек всегда улыбается?
Рядом плюхнулся еще более взъерошенный Поттер.
- Я же говорил! - горделиво хмыкнул он. Сириус радостно смеялся и выглядел невероятно счастливым. Глядя на этих двоих, Ремус не мог не улыбаться в ответ.
- Гляди-ка, Сопливуса отправили туда, где ему самое место! - громко крикнул Джеймс; Рем увидел, как Снейп медленно, словно нехотя, плетется к столу слизеринцев. Ему освободили место, и он сел.
Высокий старшекурсник с невероятным серебристым цветом волос, собранных в хвост, приветливо потрепал его по плечу. Рем быстро посмотрел на Лили. Она печально разглядывала спину своего друга.
Уже позже, лежа за пологом теперь на долгое время его кровати, Ремус задумчиво разглядывал узор на ткани и вспоминал ее глаза, в которых плескалось отчаянье…
*
На первой неделе обучения Ремуса вызвал к себе директор. Профессор МакГонагалл, та строгая дама, что занималась распределением, преподавала Трансфигурацию и была деканом их факультета. Именно она отвела мальчика к директору и оставила их вдвоем.
- Садись, Ремус, - Дамблдор дружелюбно протянул руку, указывая на кресло перед своим столом. Рем медленно приблизился к креслу и сел, настороженно глядя на директора школы.
- Чаю?
- Спасибо, нет, сэр.
- Мальчик мой, как тебе Ховартс? Твои новые друзья?
- Спасибо, сэр, все хорошо, - тихо отозвался он, сцепив руки.
- Ремус, когда ожидается… очередная трансформация? - мягко вопросил Альбус. Люпин чуть вздрогнул и ответил, не поднимая глаз:
- Через две недели, в полнолуние.
- Я думаю, мы успеем.
Рем, наконец, внимательно посмотрел на старого волшебника.
- Простите, сэр?
- Мы с Хагридом, нашим лесничим, посадили дерево на окраине Запретного леса, - охотно пояснил Дамблдор, улыбнувшись. - Редкий сорт - Дракучая Ива. За день до трансформации ты будешь спускаться под дерево, в подземный ход, ведущий к старому заброшенному дому, что рядом с Хогсмидом. Там тебе предстоит провести все время, пока ты будешь в зверином обличье. После ты сможешь вернуться к обучению.
- Но, сэр… - Ремус судорожно оправил мантию. - Что если во время… моего нахождения в доме кто-то еще войдет…
- Не войдет. Этот дом прозвали Визжащей Хижиной и всегда обходили стороной. Ходят слухи, что там жили весьма беспокойные приведения. Полагаю… те звуки, которые будешь издавать ты, находясь в волчьем обличии, отпугнут любых желающих.
Ремус слегка побледнел, но затем кивнул.
- А если кто-то решит исследовать подземный ход?
- Про него знаем только ты, я и Хагрид. Возможно, я так же привлеку в нашу компанию мадам Помфри - эта милая женщина заведует больничным крылом Хогвартса, и тебе может понадобиться ее помощь. Никто в здравом уме не приблизится к дереву, которое готово его убить всеми своими ветвями. Полагаю, излишне просить тебя сохранить это в тайне ото всех.
Люпин снова кивнул, обдумывая сказанное директором.
- Ремус, - Дамблдор встал, обошел стол и склонился к бледному мальчику. - Поверь мне, здесь ты будешь, как дома.
Тот неуверенно поднялся с кресла.
- Спасибо, сэр… Мама этого хотела.
Дамблдор крепко сжал его плечо, перестав, наконец, улыбаться.
Едва Рем вышел от директора, к нему бросились Джеймс с Сириусом, подскочив со ступенек лестницы, на которой сидели.
- Рем! Наконец-то! Что от тебя хотел директор?
- Как вы узнали, что я у него? - мальчик, вдруг растерявшись, судорожно придумывал повод в уме.
- Мы же были в классе, когда МакГонагалл увела тебя, - хмыкнул Джим.
- Да, конечно…
- Так что ты у него делал? - нетерпеливо повторил Сириус.
- Ну… мой отец написал директору, что очень волнуется за меня, - Рем покраснел от такой явной лжи. - Дамблдор просто спросил, все ли хорошо…
- Почему отец так беспокоится за тебя? - Джеймс взъерошил свою и без того лохматую голову. - Ты же уехал в школу, а не в другую страну!
- Я не знаю. Может, пойдем на обед?
Сириус, внимательно разглядывавший его, кивнул и бросил на Джима взгляд, значение которого Рем не понял.
*
Ремус равнодушно писал лекцию. Шла История магии. Профессор Биннс монотонно вещал о Третьем восстании гоблинов против кентавров, по классу разносились зевки и шепот. Люпин искоса взглянул на оживленно перешептывающихся Сириуса и Джима. Кажется, эти двое снова что-то задумали… Мальчик почесал кончиком пера нос, скрывая улыбку. Его друзья были настоящим проклятием факультета. На второй неделе обучения они подожгли хвост кошке Аргуса Филча, местного завхоза. Пока вопящая Миссис Норрис носилась по этажам, Сириус и Джеймс хохотали до слез. Филч долго кричал, что, как только найдет шутников, лично их четвертует, но мальчики были настолько довольны удавшейся шуткой, что пропустили все это мимо ушей.
Потом был взрыв волшебных хлопушек в гостиной Гриффиндора, за что оба были наказаны на неделю разгневанной МакГонагалл; заколдованные доспехи у кабинета профессора Флитвика, который вел Заклинания; и шутливо вспаханные грядки в теплице профессора Крауза на предмет поиска клада. Эти двое всегда сносили наказания с ухмылками, явно ни капли не раскаиваясь в содеянном.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.