Celice - Скажи мне, что ты меня Страница 4
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Celice
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 145
- Добавлено: 2018-07-26 17:17:15
Celice - Скажи мне, что ты меня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Celice - Скажи мне, что ты меня» бесплатно полную версию:Celice - Скажи мне, что ты меня читать онлайн бесплатно
Сириус обернулся к нему, улыбнулся и подмигнул. Из них троих учился только Рем, эти двое либо списывали у него, либо искренне пытались написать домашние задание сами, затем читали их Люпину вслух, тот хохотал до слез и сам убеждал их переписать у него правильные ответы.
Он задумчиво посмотрел в окно. Стоял конец ноября, уже выпал снег и заметно похолодало. Сейчас у них дома наверняка бродят сквозняки, а окно в библиотеке деда распахивается с каждым сильным порывом ветра… Отец писал редко, в основном это были вялые новости по его работе - он занимался изучением редких магических растений по поручению Волшебного Ботанического Союза Британии, - столь же рассеянные вопросы об учебе, просьба беречь здоровье и сухое прощание в конце. Но Рем ждал этих писем, он обожал каждую скупую строчку, выведенную рукой отца, и сам писал в три раза чаще, болтая о пустяках и стараясь обходить тему своих ежемесячных трансформаций.
Рука Ремуса машинально выводила сказанное Биннсом, но мысли витали далеко. В свое первое перевоплощение он заранее сообщил друзьям, что заболел и отправляется в больничное крыло. Рубеус Хагрид, здоровый бородатый лесничий Хогвартса, с добрыми глазами и простоватым юмором, провел его по подземному ходу и оставил в Хижине. Мальчик долго бродил по скрипучему дому, чувствуя приближающийся приступ. Дальнейшее он никогда не помнил. Очнулся на следующее утро, исцарапанный и помятый. Хагрид пришел за ним, принес чистую одежду и кое-что перекусить.
Но самое шокирующее ждало его по возвращении в спальню мальчиков. Джеймс с Сириусом бросились к нему и наперебой стали рассказывать, как решили навестить Рема в больничном крыле. Бледнея от ужаса, мальчик слушал оживленный рассказ друзей, как мадам Помфри днем их не пустила, и тогда Джим вспомнил о том, что у него есть мантия-невидимка, доставшаяся ему от отца. Сириус радостно предложил сходить к другу ночью, спрятавшись под мантией. Однако, уже проникнув в больничное крыло, Джеймс неуклюже повалил чистые утки, сложенные в углу на столике, и из-за поднявшегося грохота им пришлось бежать.
Больше Рем не рисковал. Он был вынужден и дальше врать - в октябре сказал, что у отца день рождения, и он не может не съездить к нему, потом лгал, что умерла бабушка, коя почила уже много месяцев назад, теперь он раздумывал над новым поводом. Эта ложь больно давалась ему, но он сознавал, что выхода нет.
Прозвенел звонок, и все облегченно вздохнули. Выдержать Биннса долго не мог никто. Сириус, первым делом покидавший все в сумку, ждал их у дверей.
- Это жуть, - с отвращением сообщил он, как только профессор Биннс скрылся в стене. - Я б его давно уволил!
- Сомневаюсь, что кто-то еще, кроме него, помнит весь этот хлам, - зевнул Джеймс, но тут вдруг оживился. - Смотрите-ка! Наш обожаемый Сопливус!
Рем повернулся в указанном направлении. У окна стояли Снейп и Лили, они о чем-то ожесточенно спорили. Он пытался схватить ее за руку, но она обиженно уворачивалась.
- Похоже, у Эванс проблемы, - радостно подметил Поттер. - Мы, как истинные джентльмены, должны помочь этой даме, пусть она и жуткая дура!
- Я всегда ценил в тебе благородство, мой друг! - развеселился Сириус.
- Может, не надо? - попытался было образумить их Рем, но эти двое уже понеслись к колоритной паре у окна.
- Эванс, должна будешь! - прокричал Джеймс и, взмахнув палочкой, они с Сириусом хором закричали:
- Superbia Acсed!
Рем зажмурился. Тем временем волшебной силой заклинания трусы Северуса с силой вытягивались наружу, причиняя владельцу немалую боль и унижение.
- Ублюдки! - простонал Снейп, рухнув на пол.
- Я сейчас же пожалуюсь профессору МакГонагалл! - заверещала Эванс, бросаясь другу на помощь. Мальчики переглянулись и, не сговариваясь, понеслись к Большому залу. Рем поспешил за ними, поймав мстительный взгляд Лили.
Он влетел в Большой зал и увидел ржущих друзей.
- Ну, вы и придурки! - раздраженно бросил он, садясь рядом.
- Рем, ну это ж было смешно! - Джеймс пару раз побился головой об стол.
- Это было глупо, - отрезал мальчик, наливая себе тыквенного сока.
- Ремми, ты злишься? - изумился Сириус, обняв его за плечи и пытаясь поймать его взгляд, но Ремус специально отводил глаза, зная, как синие очи Блэка очаровывают всех вокруг.
- Вы иногда ведете себя как малые дети, - он с остервенением набросился на мясной пирог.
- Мы спасли Эванс! - с изумительной убежденностью заявил Джеймс, тоже принимаясь за пирог.
- Вряд ли она скажет вам спасибо, - мрачно возразил Рем.
- Такова участь героев, - философски заметил Сириус, ангельски возведя глаза к потолку. - Их то обожают, то ненавидят.
Рем фыркнул, подавившись соком.
- Я не припомню, чтобы Лили когда-то вас обожала!
- Это уже издержки ситуации, - встрял Джеймс, громко хохоча.
- …Ребята, это было так здорово! - напротив них плюхнулся пухлый светловолосый мальчик, смотря на них огромными серыми обожающими глазами. - Вы такие выдумщики!
- Спасибо, Пит, - снисходительно бросил Сириус, взмахнув челкой. - Не все способны оценить наш красивый жест…
Рем захихикал, прикрыв лицо рукой. Ну как на этих двоих можно долго сердиться?
Питер Петтигрю, их сосед по спальне мальчиков, жадно закивал.
- Я умирал со смеху, пока этот слизеринец пытался расколдовать свои грязные трусы!
- О, ты разглядел, что они были грязные? - развеселился Джеймс, взмахнув своим куском пирога, отчего начинка разлетелась по сторонам. - Сопливус не моет голову, не стирает трусов! Что эта Эванс в нем нашла?
- А почему тебя это так интересует? - хмыкнул Сириус, доставая из волос отлетевший в них кусочек лука.
- Мне за факультет обидно! - жарко воскликнул Джим и тут заметил все еще злившуюся Лили, вошедшую в зал. - О, черт! Надеюсь, все поели?
Сириус, схватив сумку, уже несся ко вторым дверям, Рем бросился следом, последним бежал Джеймс, на ходу дожевывая кусок пирога.
Глава 2.
В субботу был первый матч по квиддичу. Команда Гриффиндора играла с командой Хаффлпаффа. Сириус и Джеймс были яростными поклонниками этой игры, чего Ремус не мог сказать о себе, но, тем не менее, все они сидели на трибуне и болели за свой факультет. Комментировал матч Фрэнк Лонгботтом, их еще один сосед по спальне. У Фрэнка была очень хорошо поставлена дикция, МакГонагалл сразу обратила на него внимание и сделала комментатором квиддичных матчей.
Пока Джеймс с Сириусом наперебой спорили о ловце Гриффиндора, Рем выписывал ингредиенты для Зелья сна из потрепанного учебника. Друзья иронично косились на него, но ничего не говорили.
- Ты смотри, что творит! - орал Джеймс, Рем морщился, ибо в таком шуме совершенно нельзя было сосредоточиться. Он искоса взглянул на поле.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.