Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный Страница 4
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Шелли Брэдли
- Год выпуска: 2016
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 112
- Добавлено: 2018-07-26 11:23:12
Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный» бесплатно полную версию:Спустя несколько недель непрерывных попыток сблизиться с Рейн Кендалл, доминанты Лиам О`Нейл и Макен Хаммерман наконец пробиваются сквозь защитные барьеры к израненному сердцу своей сабы. Но прежде, чем они успевают насладиться их вновь обретенной идиллией, в их маленький мир врывается прошлое Лиама в лице его бывшей жены, угрожающей разрушить его нынешнюю жизнь, сделав достоянием гласности какой-то таинственный секрет. Вынужденный оставить Рейн на попечении Хаммера, Лиам вязнет в пучине разочарования и беспокойства, совершенно не уверенный в том, будет ли он все еще нужен Рейн по возвращении, ведь Хаммер может найти к ней подход и в одиночку. Олицетворяя собой чистую силу и решительность, Хаммер тоже пытается помочь своему другу, одновременно заботясь об их любимой женщине. Но вскоре и Рейн узнает опасную правду, которая способна разрушить совместное счастливое будущее их трио. Намеренные удержать с трудом заслуженную любовь и сохранить такие желанные для всех них отношения, оба мужчины пытаются разоблачить опасный план бывшей жены Лиама. Но когда их старый заклятый враг выходит из тени и обращает свой взор на Рейн, перед ними встает новая задача: смогут ли они уничтожить опасность и спасти любимую женщину?
Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный читать онлайн бесплатно
Хаммер согласно кивнул.
- Ты прав, Лиам. И это был самый сложный урок, который нам пришлось вынести из всего случившегося.
Лиам встал и протянул руку Хаммеру.
- Знаю. Я чуть не потерял из-за этого своего лучшего друга.
Хаммер по-дружески толкнул его плечом и легко приобнял, похлопывая по спине.
- Не рассчитывай, что сможешь так легко от меня избавиться.
Слабая улыбка заиграла у него на губах, и он сел на стул.
- Ну, так как мы подготовим Рейн, чтобы эта новость не свалилась ей как снег на голову?
- Не могу поверить, что вы двое уже закончили с этой красоткой.
Сет Купер сбежал по лестнице и вошел в кухню.
- Зайчата. У меня у одного больше выносливости, чем у вас двоих вместе взятых.
- Они выглядят так, словно оставили Рейн ради того, чтобы переключиться друг на друга, - проговорил Бек, доктор Кеннет Бекман, с ухмылкой появляясь из-за спины Сета. Док уже принял утренний душ и полностью оделся.
- Отвали, ублюдок, - фыркнул Лиам и сел. - Проваливай спать.
- Но прежде чем ты уйдешь, сделай мне кофе, - пробормотал Макен.
Покачав головой, Бек пересек комнату и направился к кофеварке готовить напиток.
- До сих пор не научился пользоваться сложной техникой, да?
Хаммер посмотрел на него с благодарностью.
- В данный момент нам не до кофемашины, мы немного заняты другой проблемой - как разобраться с грядущей катастрофой.
- Как вы облажались на этот раз? - поинтересовался Бек.
- Рейн собрала все вещи и снова уехала? - насмешливо спросил Сет, смотря на них как на двух придурков.
- Нет, - бросил ему Лиам в ответ. - Она спит наверху. Моя бывшая жена - вот наша проблема.
- Тоже мне сенсация, она всегда была проблемой.
Хаммер согласился с Сетом, затем вкратце рассказал, что произошло, почему приехала бывшая Лиама и какую дополнительную радость принесла своим визитом.
- Мать твою! Он что, твой? Неужели у тебя был секс с Гвинет?
Сет выглядел так, словно его сейчас стошнит от этой мысли.
- Я не знаю, не знаю! - голос Лиама выражал его несчастное состояние.
- Или, может, ты трахнул свою бывшую, потому что у твоей ладони было свидание с каким-то другим членом? - рассмеялся Бек.
Лиам оттолкнул его.
- Ну, она хотя бы горячая штучка? - Бек характерно поиграл бровями.
Хаммер закатил глаза.
- О, да, она очень горячая. Как огромное количество отработанных токсичных отходов.
- Для меня ее «токсичность» не проблема, - Бек пожал плечами. - Ей нравится боль?
Лиам покачал головой.
- Она больше любит доставлять ее, чем получать.
Сет рассмеялся.
- У вас двоих вечно какая-то мыльная опера, а не проблема.
- Если ты, умник, не собираешься нам помогать, то тогда свалил отсюда нахрен, - прорычал Хаммер.
- Эй, вы! Я ради ваших проблем оставил жизнь в Нью-Йорке и приехал сюда, в Сан-Андреас Фаулт, чтобы помочь, - Сет попытался оправдаться, смотря на них сердитым взглядом, потом перевел на Лиама обеспокоенный взгляд и продолжил: - Ты вообще помнишь хоть что-нибудь?
- Да. Проснувшись на следующее утро рядом с Гвинет, я в ужасе вскочил с кровати, быстро смотался в туалет, затем убрался оттуда.
- Блять, дерьмо, - Сет выглядел шокированным от того, что он услышал. - А сколько малышу?
- Мы должны это узнать.
Хаммер нахмурился и вытащил из кармана сотовый. Набрав номер Пайка, он включил громкую связь.
- Мужик, ты подзадержался со своим «я перезвоню тебе»! - проворчал Пайк.
- Что там еще случилось?
- Да, ничего. Ребенок и его мамаша в твоем офисе, - ответил он
- Кто еще, кроме тебя, их видел? - обеспокоено спросил Лиам.
- Никто больше не видел. Но все равно присутствие ребенка в БДСМ-клубе не поднимет прибыль и престиж, я быстро увел их подальше от посторонних глаз. В любом случае, большинство членов клуба уже успели разойтись.
Лиам выдохнул с облегчением. Чем меньше человек знало о том, что Гвинет тут, тем меньше вероятность, что сплетни достигнут Рейн до того, как у него будет хоть маленький шанс объяснить ей всю ситуацию.
- Это хорошо, - ответил Хаммер. - Но мне не хотелось бы видеть ее в своем офисе. Когда мы поговорим с тобой, пожалуйста, спрячь их подальше в тех комнатах, которые мы переделали. И чем дальше, тем лучше.
- Будет сделано.
- Спасибо большое. Кстати, а сколько ребенку? - спросил Хаммер.
- Мм... - Пайк замолчал, - я и не знаю.
- Ну, хоть какие-то предположения.
- Маленький. Он маленький.
- Насколько он маленький? - проговорил Хаммер, тяжело вздохнув.
- Ну, он размером с ребенка. Он... Я не знаю, что еще сказать, он носит маленькую одежду и все такое.
- Все дети носят маленькую одежду, - сквозь зубы раздраженно проговорил Хаммер. - Это девочка или мальчик?
- Слушай, я не вызывался менять ему грязные подгузники, но мне кажется, это все-таки мальчик, потому что она называет его Кайл, и, клянусь, он похож на своего отца.
Сердце Лиама замерло.
- Он что, мать твою, похож на меня?
- Да, откуда, черт возьми, мне это знать? Все дети на одно лицо - слюнявые, орущие, плохо пахнущие маленькие монстры, - недовольно ответил Пайк.
Хаммер отключил микрофон.
- А Мастер Дональд и его жена Вивиан еще не приехали?
Хороший вопрос. Они зашли в тупик от слов Пайка.
- Когда они должны вернуться?
- Сегодня, но немного позже, поэтому мы должны предпринять что-то до их возвращения.
- Хаммер, - закричал Пайк, - Хаммер!
Он опять включил телефон на громкую связь.
- Что?
- Когда ты вернешься, чтобы разобраться с этим? Я не получаю прибавку к зарплате за вредность и хочу напомнить, О'Нейл, твоя жена...
- Бывшая жена, черт побери! - прогремел Лиам.
- Мы работаем над этим Пайк, - продолжал настаивать на своем Хаммер. - Но для того чтобы начать действовать, мы должны узнать, сколько этому малышу. Просто скажи, как тебе кажется. Может, ему месяц? Или ему год?
- Я не знаю, у меня нет ни единого предположения, - выкрикнул смотритель. - Он маленький и постоянно плачет. Я пытаюсь помочь, но... черт.
- Боже, вы двое идиотов, - вмешался Бек. - Пайк, ребенок умеет ходить?
- Я не знаю, но большее количество времени она носила его на руках, а сейчас он сидит в маленькой фигне, похожей на пещерку, и пускает слюни.
- Это называется переносной манеж, - фыркнул Бек. - Скажи, как она держала его? Он был у нее на руках, прижат к груди или сидел на коленях?
- В-основном, он сидел на коленях, но когда она его кормила, то укладывала его на руки.
- Кормила грудью или из бутылочки?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.