Джекки Меррит - Двое на острове Страница 17
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Джекки Меррит
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-12-14 14:03:23
Джекки Меррит - Двое на острове краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джекки Меррит - Двое на острове» бесплатно полную версию:Джекки Меррит - Двое на острове читать онлайн бесплатно
Лекси рассмеялась:
- Я не веду светский образ жизни, но у меня, конечно, есть друзья.
- А близкого друга нет, - произнес он тихо, встал ногами на дно и двинулся к ней. Теперь вода доходила ему до пояса.
Лекси пригнулась, чтобы спрятать грудь под водой. Хотя уже совсем стемнело, очертания ее тела все-таки были видны. Пока что Майлз на расстоянии. Но что у него на уме?
Майлз остановился.
- Лекси, ты будешь стесняться, если я увижу тебя без одежды?
- Мне... такая мысль не очень по душе.
- А меня нагота не смущает.
- Я это заметила. Неужели ты всегда такой раскованный?
- Да нет... Просто я чувствую себя счастливым. И не задаю себе лишних вопросов. Ведь мы могли погибнуть оба - и ты, и я. Почему мы не погибли? Вряд ли остальные, кто был на яхте, такие же удачливые, как мы.
- Я тоже об этом думала, - пробормотала Лекси. Он подошел к ней ближе и протянул руку.
- Встань, пожалуйста. Я тебе ничего не могу обещать. Но помни: ты не будешь страдать по моей вине.
Сознательно он не причинит мне боли, подумала Лекси. Он говорит искренне. Однако я рискую многим, а он - ничем. Правда, я так мало общалась с ним на яхте! Возможно, он вовсе не такой, каким показался с первого взгляда. Ведь не может быть, чтобы потеря памяти полностью изменила личность человека, Она протянула ему руку и встала на ноги. Вода стекала с ее плеч и груди.
- Лекси, ты красавица! - воскликнул Майлз, сжимая ей руку.
- Спасибо, - прошептала она.
- Ты больше не смущаешься?
- Нет.
И это была правда. Ей казалось вполне естественным, что они нагие стоят в воде и держатся за руки.
- Я не сделаю ничего без твоего согласия, - прошептал Майлз. - Останови меня, если я зайду слишком далеко... Ты говорила вчера о границах дозволенного. Для меня их не существует, но я не пойду против твоих желаний и принципов.
Хотя Лекси стояла в воде, губы ее пересохли, и она облизнула их кончиком языка. Сердце ее порывисто билось. Ей казалось, что произошло какое-то чудо и она стала героиней романтического фильма: она живет на необитаемом острове и в нее влюблен такой привлекательный мужчина, какого не увидишь и во сне.
Майлз отбросил мокрые пряди с ее лица.
- Когда я думаю о доме на острове, я вижу в нем только тебя, Лекси.
- Майлз! - воскликнула она, задыхаясь.
- Я иду против твоих принципов?
- Нет, но все это нереально!
- Для меня - реально.
Лекси ощутила непонятную слабость.
- Майлз, пожалуйста, ты должен понять. Мы так далеки от действительности. Ты живешь... О, я не знаю. Два или три собственных дома в различных местах. Ты активный, преуспевающий бизнесмен. Хоть ты и ведешь замкнутый образ жизни, но у тебя есть друзья. Ты владеешь огромной недвижимостью. У тебя свои цели в жизни. Ты же не бегаешь в самодельных шортах по необитаемым островам Тихого или Атлантического океанов!
- И не купаюсь вместе с красивой женщиной в душистой темноте тропической ночи... Если я и не делал этого прежде, то теперь хочу и буду это делать.
У нее перехватило дыхание. Как объяснить ему все, если он способен лишь восхищаться настоящим мгновением?
Но, может быть, он прав, а заблуждаюсь я?
Он хочет моей любви и ждет только согласия. А я и сама влюблена в него до потери сознания. Он притягивает меня точно магнитом - и физически, и духовно.
Она никогда не считала себя чувственной женщиной, и ее бывший муж тоже придерживался такого же мнения. Питер обладал талантом наносить удары ниже пояса и откровенно заявлял, что его не удовлетворяют их интимные отношения. Вероятно, именно поэтому она и не пыталась найти другого мужчину. Ей не хотелось услышать еще раз жалобы на ее холодность.
Но Майлз предлагал не поразвлечься, чтобы скрасить их пребывание на острове, - нет, он говорил о будущем! Но она боялась в это поверить и списывала все на его амнезию.
Он положил руки ей на плечи и привлек к себе.
- Майлз, - прошептала она, - я не знаю, как расценить твое отношение ко мне. Меня это беспокоит.
- Лучше обними меня, - проговорил он. - Ты ведь меня не боишься?
- Конечно, нет! Но я боюсь себя. Он засмеялся.
- Почему? Неужели потому, что здесь так прекрасно? Что мы вместе? Лекси, у тебя только один недостаток: ты слишком серьезная. - Он придвинулся ближе, и она ощутила жар, исходивший от его тела. - Разве я поступаю плохо? - спросил он шепотом. - Меня тянет к тебе, и я честно в этом признаюсь. Честность, дорогая, - это лучшее, что может быть в отношениях между людьми.
Он обнял ее и прижал к себе. Его губы покрыли поцелуями ее лицо, и она склонила голову к нему на грудь.
- Мы... не должны этого делать, - пробормотала она охрипшим голосом, чувствуя, как заныла грудь от прикосновения к его коже.
- Это говорит твой рассудок, а не сердце, - ответил он. - Поступай по зову сердца, дорогая.
Но сердце ее не было надежным барометром, оно билось слишком часто, так же как и его.
- Рассудок приказывает мне поскорее выбраться из воды, - пробормотала она.
Он усмехнулся.
- Ответ уклончивый. - Затем приложил руку к ее левой груди и заметил: Однако твое сердце говорит совсем другое.
- Так не слушают сердце.
- У тебя очень красивая грудь.
На этом острове они совершенно одни. Если бы это случилось в Калифорнии, я бы не растерялась! А может, в Калифорнии произошло бы то же самое? Легко отвергнуть мужчину, который не нравится. Но отвергнуть Майлза это значит отвергнуть самое себя. Этого человека я могла бы любить и, видимо, уже люблю...
Он поцеловал ее в губы, и Лекси сдалась. Его поцелуй обладал такой мужественной силой, какой она не испытывала прежде.
Она обняла его, и их тела крепко прижались друг к другу.
Поцелуи не были единственной целью Майлза. Он пригласил ее купаться вместе, чтобы соблазнить, и это ему удалось. Возможно, он обдумывал свой план целый день, пока они работали вместе, ели фрукты, пили воду и просто болтали.
- О, Лекси, - прошептал он и снова припал к ее губам. Его руки опустились на ее бедра, прижимая их к себе.
Она не могла ни о чем думать, кроме как о его близости. Что я делаю? Я сошла с ума!
Оторвав губы от его рта, она пробормотала:
- Подожди, пожалуйста!
Он поднял голову, тяжело дыша:
- Подождать?
- Я не уверена... что мы поступаем правильно. Я... и ты... нам нужно время.
- Время?!
- Мы слишком торопимся. - Она не знала, как объяснить свое замешательство. Надо было все обдумать. Ведь их положение так необычно. Может, она и вправду слишком серьезно ко всему относилась, но она была не в силах изменить свои взгляды на жизнь.
Ее больше всего беспокоил характер Майлза. Как она ни пыталась уговорить себя, что он не мог вдруг так измениться, ей все-таки казалось, что он поступает не обдуманно, а просто так, инстинктивно.
- Майлз... Не знаю, почему я согласилась, - она махнула рукой на озерко. - Это на меня не похоже.
- Я в этом не сомневаюсь.
Он обладал талантом ее успокаивать.
- Откуда ты можешь знать... - сказала она неуверенно. - Я ухожу.
Он ее поцеловал, слегка прикоснувшись к губам, и не стал больше удерживать. Лекси побрела к берегу. Было совсем темно, и она уже не беспокоилась, что Майлз увидит ее без одежды.
Она испытывала недовольство собой, а не им. Она знала причину, а он не знал!
Одевшись, Лекси села на берегу и обняла руками колени. Майлз подошел и опустился рядом.
- Лекси, прости меня.
- Ты ни в чем не виноват.
- Я готов сделать все, лишь бы ты была счастлива.
- Но, Боже мой, Майлз, как я могу быть счастливой? Самолет не прилетел. Я весь день обманывала себя, что вот-вот услышу его гул. Мои надежды не оправдались. Поэтому я и пошла с тобой купаться. - Тут ее голос снизился до шепота. - Мне страшно, Майлз, мне очень страшно. Когда же нас найдут?
- Прошло еще мало времени, они только начали поиски.
- Да, но сюда уже прилетали и ничего не нашли! А сколько островов в этой части океана! Сколько времени нас будут разыскивать?
Майлз вздохнул и взял ее за руку.
- Перестань мучить себя такими мыслями. Спасатели продолжают поиски, пока не становится ясна судьба всех потерпевших. А ищут не только нас с тобой.
- Дай Бог, чтобы так оно и было. Но почему только мы оказались на этом острове, а остальные где-то в другом месте?
Майлз пожал плечами.
- Я и сам об этом думаю. Течение принесло сюда обломки яхты и нас с тобой. Почему оно не принесло остальных?
Лекси почувствовала дурноту.
- Может быть, потому, что их... нет.
- Или они успели позаботиться о себе. На яхте была спасательная шлюпка. Помнишь, ты ведь ее видела?
- Да... - Лекси нахмурилась. - Постой, я видела две шлюпки. Точно две! Они были...
- На правой или на левой стороне по ходу яхты?
- На левой.
- А твоя каюта?
- На правой стороне.
- А салон?
- На левой.
- А где был я?
Лекси взглянула на него.
- Я не знаю. Ты был в салоне с гостями, когда я ушла.
- Клянусь, я был на той же стороне, где была ты! Все остальные оказались в воде с левой стороны, а мы с тобой - с правой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.