Дженнифер Крузи - Чудесное превращение Страница 20
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Дженнифер Крузи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-12-14 13:56:35
Дженнифер Крузи - Чудесное превращение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженнифер Крузи - Чудесное превращение» бесплатно полную версию:Дженнифер Крузи - Чудесное превращение читать онлайн бесплатно
- Привет! - раздалось за спиной у Дейзи.
- А это Чики и Гертруда. - Дейзи постаралась, чтобы голос ее звучал как можно жизнерадостнее.
Для тюремной надзирательницы Гертруда довольно спокойно перенесла то, что ее называли по имени. Чики и Пэнзи настороженно изучали друг друга. Двум южным дамочкам одного типа явно не нравилось появление соперницы.
- Поехали за моим платьем. - Дейзи увлекла их всех к машине, мысленно проклиная Линка, который спокойно отсиживался в университете.
- Да, дорогая, - защебетала Чики. - Мне кажется, надо купить розы. Розовые розы.
- Розы? Вы так думаете, Чики? - сладким голоском вмешалась сидящая на заднем сиденье Пэнзи. - Но мне кажется, что все покупают в таких случаях розы. Не оригинально. Как насчет лилий?
- Лилии? - Дейзи обернулась к матери. - Мне всегда казалось, что лилии больше подходят для похорон.
- Нет, нет, - Пэнзи задрала свой маленький носик. - Лилии выглядят так элегантно.
- Гвоздики стоят недорого и стоят довольно долго, - сказала свое слово практичная Гертруда.
"О, нет, - подумала Дейзи. - Только не это".
- Маргаритки, - сказала она. - Я хочу маргаритки.
- Нет, дорогая, как же можно... - начала было миссис Флэттери, но Дейзи прервала ее:
- Линк хочет, чтобы я держала в руках маргаритки.
- Ну, тогда хорошо, - разочарованно произнесла Пэнзи. - Хотя, может быть... несколько ирисов...
- ...и несколько розовых бутонов, - подхватила Чики.
- И пяток меленьких гвоздичек, - продолжила Дейзи, чтобы угодить Гертруде. - Но почему бы не подождать, пока мы выберем платье?
- Ну что ж, - сказала Чики. - Зато насчет торта, я думаю, мы все согласны. Он должен быть белым. Это же все-таки свадебный торт.
- Но мужчины всегда любят шоколад, - запротестовала Пэнзи. - Линку ведь понравится шоколад?
- Линк не любит конфеты, - ответила Дейзи.
- Линкольн всегда любил ореховый торт, - важно произнесла Гертруда.
- Тыквенный, - в отчаянии произнесла Дейзи. - Тыквенный пирог с грецкими орехами и сливочной глазурью.
- Тыквенный? - озадаченно переспросила Чики.
- Тыквенный?! - Пэнзи была в шоке. Гертруда ничего не сказала. Наверное, из-за орехов.
- Это... это такая шутка, - объяснила Дейзи. - Линк поймет, ему понравится. Как в сказке о Золушке.
- Ну, тогда хорошо, - но в голосе Пэнзи по - прежнему звучало сомнение.
- Что ж, мы можем выбрать для тебя что-нибудь бело-розовое, - сказала Чики.
- Бело-голубое, - тут же перебила Пэнзи.
- Бело-желтое, - отрезала Гертруда. - Линкольн любит желтый цвет.
"Хоть как-то расшевелилась, - подумала Дейзи о Гертруде. - И то хорошо. Если дойдет до рукопашной, я поставила бы на нее". И она улыбнулась всем троим женщинам так, как должна была улыбаться Дейзи Блейз.
Дейзи Флэттери давно выпрыгнула бы из машины и убежала куда-нибудь подальше.
Услышав, что вернулась Дейзи, Линк спустился встретить ее.
- Это было очень ужасно?
Уронив сумку на пол, Дейзи устало посмотрела на Линка.
- Ты в долгу передо мной.
- Я знаю, - поморщился он.
- Ты никогда не говорил, что любишь ореховый торт, - упрекнула его Дейзи.
- Я терпеть не могу ореховый торт.
- А твоя мать говорит, что любишь.
- Что? - Линк выглядел ошеломленным. - Мать вообще никогда не позволяла нам есть сладкое. Ореховый торт?
- Еще она думает, что на свадьбе у меня в руках должны быть гвоздики, на мне платье из полиэстера, и нашим свадебным цветом должен стать желтый.
- Моя мать сказала такое? - Линк растерянно провел ладонью по волосам. - Моя мать?
Дейзи присела рядом с ним, слишком усталая, чтобы продолжать сердиться.
- Мы обедаем сегодня все вместе в гостинице. - Дейзи прислонилась к сильному плечу Линка. - Закажи столик на шестерых.
- На шестерых? - удивился Линк.
- Кроуфорды, Пэнзи, Гертруда и мы.
- Господи, я раскаиваюсь в своей лжи. - Линк поднял глаза к потолку. Я раскаиваюсь в том, что прошлой весной попытался выдать эту женщину за свою невесту. Пожалуйста, перестань наказывать меня!
Дейзи продолжила самым дурашливым тоном, на какой только была способна:
- А потом мы будем обедать вместе на День Благодарения, на Рождество. И на Пасху, если еще будем к тому времени женаты.
- Пирожок ты мой тыквенный, - похлопав Дейзи по плечу, Линк встал и пошел заказывать столик.
Они сумели пережить этот обед, хотя вечер выдался не из легких.
Чики, как всегда, напилась, Кроуфорд пытался приставать к Пэнзи, а Гертруда ушла, не дождавшись десерта: поведала собравшимся, что привыкла рано ложиться и устала с дороги.
С другой стороны, никто не оскорбил никого открыто. Пэнзи нашла Линка просто восхитительным, а Гертруда не стала отводить своего сына в сторонку и советовать ему избавиться как можно скорее от этой странноватой брюнетки.
"В общем, - подумала Дейзи, сидя на кровати и составляя список всего необходимого для свадьбы, - мы вполне способны с этим справиться. Осталось потерпеть всего два дня".
Линк вошел в спальню в одних брюках, и у Дейзи появилась еще одна возможность оценить его мужественную внешность. У него было красивое, мускулистое тело. "Я хочу нарисовать его, - подумала Дейзи. - Нарисовать? Черта с два! Я хочу..."
- Откуда взялись эти лампы? - спросил Линк, указывая на керамические ночники, стоящие по обе стороны хромированной кровати.
- Свадебный подарок Чики, - объяснила Дейзи.
- Они же желтые!
Ах вот что! Так, значит, Линк терпеть не может желтый цвет. Желание Дейзи немного отступило.
- К тому же они не подходят к черной коже, - подтвердила она. - Я заберу их, когда привезут мою мебель.
Линк лег рядом с ней в постель.
- Желтые, надо же! - Он открыл книгу.
Дейзи смотрела на его широкие сильные плечи.
"Скажи что-нибудь, - приказала она себе. - Скажи что-нибудь, а то сейчас ты вопьешься в его плечо зубами".
- Моя мать просто без ума от тебя.
- Я знаю, - сказал Линк, не отрываясь от книги. - Она сказала мне.
- Ты рад?
- Да. Моей матери ты тоже понравилась.
Гертруде?
- Откуда ты знаешь?
- Она разговаривала с тобой - такая честь оказывается далеко не каждому.
Линк был так близко, но не обращал на нее ровно никакого внимания. Дейзи вдруг положила ладонь ему на книгу, и тогда он поднял глаза.
- Я рада, что понравилась твоей матери. Она очень милая. Она купила мне сегодня теплое нижнее белье, потому что зимой в Огайо холодно. Тебе она тоже купила.
Лицо Линка оставалось непроницаемым.
- Теплое белье.
- Это так мило, Линк. Она хочет, чтобы нам было тепло.
- Ты такая горячая, что твоего тепла хватит на двоих. - Линк вернулся к книге. - Я предпочитаю холод.
Что ж, в этом не было ничего необычного. Вздохнув, Дейзи вернулась к списку.
- Ты купил кольца?
- Какие кольца?
- Обручальные.
- Почему бы тебе не пойти и самой не купить что-нибудь, что подходило бы к твоему кольцу. Выберешь подходящий размер.
- А твое кольцо?
- Мое кольцо?
Дейзи посмотрела на него почти с отчаянием.
- Так ты не собираешься носить кольцо? - Она почему-то вспомнила вдруг о Кэролайн.
- Нет, не собираюсь.
- Но это же традиция, - произнесла Дейзи тоном, означавшим, что лучше Линку даже не пытаться эту традицию нарушить.
Тут Линк сделал то, чего тщательно старался избегать с того момента, как вошел в спальню, - он посмотрел на Дейзи, полулежащую рядом на подушке. Тонкая хлопчатобумажная футболка натянулась на ее пышной груди, волосы блестели при свете лампы, а глаза казались огромными. Линк крепче сжал в руках книгу, чтобы не поддаться соблазну обнять Дейзи.
"А как насчет остальных традиций? - подумал он. - Если я надену кольцо, получу ли я в награду брачную ночь?"
Мысль эта тут же сменилась другой: "Ты сошел с ума, Линкольн Блейз!"
- Может быть, мне лучше лечь на кушетке, - сказал Линк, вставая. "Запомни раз и навсегда - не ложись с ней больше в одну постель".
- А что я такого сказала? - удивилась Дейзи.
- Ничего. Завтра поедем покупать кольца. Я снова заеду за тобой в одиннадцать. Спокойной ночи.
Посмотрев последний раз на уютно устроившуюся в кровати Дейзи, Линк поспешил выйти из комнаты.
Весь вторник Дейзи пыталась с помощью трех пожилых ведьм организовать свадьбу. Чики и мамаши спорили по поводу салфеток, приборов, клятв, закусок, бара, музыки и даже по поводу судьи. Единственное, в чем все трое были согласны, - это в том, что Линк и Дейзи должны пожениться, и то Дейзи не могла бы поклясться, что Гертруда уверена в этом на все сто процентов.
Во вторник вечером им предстоял еще один чудовищный совместный ужин.
Когда Пэнзи ненадолго отлучилась от стола, Чики вдруг спросила, кто будет передавать Дейзи жениху.
- Линк сказал, что твой отец еще жив. Может быть, он захочет принять участие в свадебной церемонии?
- Это прекрасно сделает моя мать. - Голос Дейзи был таким напряженным, что даже Чики поняла: лучше не затрагивать больше эту тему.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.