Бренда Джойс - Пламенный вихрь Страница 5

Тут можно читать бесплатно Бренда Джойс - Пламенный вихрь. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бренда Джойс - Пламенный вихрь

Бренда Джойс - Пламенный вихрь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бренда Джойс - Пламенный вихрь» бесплатно полную версию:

Бренда Джойс - Пламенный вихрь читать онлайн бесплатно

Бренда Джойс - Пламенный вихрь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бренда Джойс

- Отлично. В восемь удобно? Оба выразили свое согласие.

- Не беспокойтесь, нас не надо провожать, - сказал Бретт и обнаружил, что снова смотрит на Сторм. - Enchante, - пробормотал он, чуть заметно наклонив голову, и вышел вместе с Грантом Фарлейном.

Дерек повернулся к дочери, прикусившей нижнюю губу;

- Похоже, ты уже обзавелась поклонником, Сторм. Она была в совершенном смятении.

- Что? Кто? Мне не нужны никакие поклонники!

- Бретт д'Арченд знает толк в дамах, - сказал Дереку Пол. - И Грант тоже знал, пока не женился на Марси. - Он повернулся к Сторм: - Тебе понравится Марси. Она знает, что ты должна приехать. Надеюсь, вы подружитесь. Она вызвалась помочь тебе с гардеробом,

- Мне действительно нужен гардероб? - уныло спросила Сторм.

Мужчины уставились на нее.

- Я хочу, чтобы у нее было все самое лучшее, - твердо сказал Дерек. - Я хочу, чтобы моя девочка затмила всех дам в городе.

- Значит, решено, - согласился Пол с явным облегчением. - Вот увидишь, Сторм, весь город будет говорить о тебе.

В этот момент Сторм ничего так не хотелось, как проснуться и обнаружить, что все это только сон. Она не хотела становиться событием ни в этом городе, ни в каком другом.

Глава 2

Выйдя от Пола Лангдона, Бретт не забыл о необыкновенной юной женщине. Но вечер только начинался, поэтому он вернулся к своей любовнице, повез ее в Летуаль, чтобы пообедать и выпить шампанского, потом вернулся в ее квартиру отметить наедине с ней свой день рождения. Несколько раз в этот вечер он на мгновение вспоминал женщину с огромными синими глазами, затянутую в оленью кожу.

Следующим утром, когда он встретился с Грантом, чтобы отправиться на Ринкон-Хилл, он весьма отчетливо представил себе образ юной женщины по имени Сторм. И мгновенно его тело ощутило прилив желания.

Никогда еще он не встречал такого необычного и все же великолепного существа. Если бы он был ее отцом, то не позволил бы ей носить эту оленью кожу, которая ничего не скрывала от мужских глаз. Он никогда не видел женщин с такой неотразимой фигурой. Очень стройная, высокая, наверное около пяти футов десяти дюймов - в башмаках. У нее длинные и сильные ноги, при этом чувственно округлые, - ноги, созданные для того, чтобы обхватывать мужчину, когда он погружается в нее. Необычайно тонкая талия составляла резкий контраст по сравнению с довольно широкими плечами. И чудная полная грудь, распиравшая рубашку.

А какая походка! Он никогда не видел, чтобы женщина так двигалась, словно она умела бегать быстро, без усилий, словно она могла легко, как огромная кошка, перепрыгивать со скалы на скалу.

Он вспомнил ее лицо до мельчайших деталей. И ее глаза, яркие, темно-синие, цвета темного сапфира, почти фиолетовые. Он знал, что хочет спать с ней. Конечно, об этом не могло быть и речи. Он не созрел для женитьбы, пока еще нет, но даже если и созреет, его женой станет не какая-то техасская провинциалка. Когда он женится, это будет женщина безупречная по рождению и воспитанию, возможно из семьи с восточного побережья, с голубой кровью. Женщина, способная быть хозяйкой на множестве светских приемов в доме, который он недавно построил. Женщина, способная укрепить его репутацию и положение в обществе.

- Ты сегодня задумчив, - сказал Грант, убирая с карих глаз прядь каштановых волос. Как и Бретт, своим положением он был обязан только самому себе и, как и он, занимался самыми разнообразными делами. Подобно Бретту, он приехал в Калифорнию, чтобы найти золотую жилу, а вместо этого сколотил состояние тяжелым трудом, с помощью одной лишь Госпожи Удачи.

Бретт улыбнулся:

- Я думал об этой маленькой девчонке-сорванце, Сторм.

- Какая красавица, - восторженно произнес Грант. - И не очень-то маленькая. Бретт рассмеялся:

- Да, не совсем.

- Она еще никогда не выезжала из Западного Техаса, - сообщил Грант.

- Откуда ты знаешь? Грант улыбнулся:

- Я уже довольно давно знаю все о мисс Сторм Брэг. Пол завербовал Марси, чтобы та взяла ее под свое крылышко и помогла превратиться в элегантную леди. Марси знает о Сторм больше, чем кто-либо другой, не считая ее семьи, и она уже несколько месяцев с нетерпением ждет, когда же сможет сыграть роль старшей сестры.

Бретт усмехнулся: как похоже на Марси - восторженно волноваться из-за ужасающей перспективы превращения дикой техасской кошки в изысканную леди. Марси чересчур великодушна, благослови ее Господь. Если бы Марси не была замужем за Грантом, она могла бы стать для Бретта превосходной женой, красивой и нежной. Не будь она замужем за его лучшим другом, Бретт, возможно, влюбился бы в нее. Она одна из немногих известных ему женщин, которые, будучи леди, тем не менее чувственны и отзывчивы, а не холодны. Такие встречаются нечасто.

- Непросто будет укротить Сторм, - сказал Бретт, когда они въехали в ворота из кованого железа.

- Марси - прирожденный победитель, - напомнил Грант.

Бретт рассмеялся:

- Да, у нее хватка, как у терьера. Значит, Сторм никогда не покидала Западного Техаса? Интересно, как она будет выглядеть в бальном платье? - При этой мысли он улыбнулся еще шире. Более того, перед ним предстало беспокоящее видение: обнаженная Сторм.

- Ты собираешься ухаживать за ней? Бретт засмеялся:

- Черт, нет! Я еще не созрел для женитьбы.

- Очень жаль. Ты видел вчера упоминание о тебе в газете? На второй странице, в статье о расширении пароходства.

- Видел, - сухо сказал Бретт, спешиваясь.

Грант засмеялся и процитировал:

- "Бретт д'Арченд, один из самых известных горожан и самый завидный жених".

- Я же сказал, я еще не созрел.

- Одурачил всех юных леди, - поддразнил Грант. - Построил это чудовище на Фолсом-стрит только для себя... Бретт свирепо посмотрел на него:

- Это "чудовище" - образец хорошего вкуса и изысканности.

Грант рассмеялся; Барт - камердинер, дворецкий и мажордом Пола пригласил их войти.

Пол встретил их в столовой. За длинным столом могло уместиться пятьдесят человек, но трое мужчин устроились с одного конца и за кофе, омлетом и картофельными оладьями обсуждали, заключить ли им несколько новых контрактов при том состоянии пароходства, каким оно было в этот момент, или для этого следует расширить дело. Бретт был за расширение, и вскоре они пришли к согласию. Эти трое не сумели бы составить свои состояния, не умей они рисковать. Однако Бретт понимал, что опасно разбрасываться, и он ощущал нехватку наличных. "Чудовище", как назвал его Грант, был немыслимо дорогой прихотью, с которой, возможно, следовало подождать.

Бретт отодвинул тарелку, откинулся на спинку стула и небрежно спросил:

- А где ваши гости?

Пол взял из рук горничной еще чашку кофе:

- Поехали кататься верхом. Сторм захотела посмотреть на океан, и отец решил отвезти ее. Он завтра уезжает.

- Вы говорили, что он ранчер?

- Да. А до этого был техасским рейнджером.

Бретт удивился: всем приходилось слышать россказни об этом неустрашимом племени. Но он был разочарован: ему хотелось еще раз взглянуть на Сторм.

- Марси заедет сегодня днем, Пол, - вмешался в разговор Грант. - Я собирался сказать вам.

- Хорошо. Может быть, она сразу отвезет Сторм к портнихе? Ей совсем нечего надеть. Такая досада.

В знак согласия Грант молча приподнял свою чашку. Именно в этот момент послышались голоса и раздался глубокий, звонкий смех Сторм. Оживившись, Бретт взглянул в сторону двери и был вознагражден появлением Дерека Брэга. Следом за ним вошла его дочь.

Бретт совсем забыл, как потрясающе она выглядит

- Как прогулка? - спросил Пол, когда мужчины встали.

- Просто удивительно, - воскликнула Сторм. - Мы были у океана. Я никогда не видела столько воды. И такие красивые пляжи! Не хотелось бы это признавать, но они гораздо лучше, чем наше побережье.

Дерек засмеялся:

- Что это? Моя маленькая техаска неверна?

Она ухмыльнулась и села рядом с Грантом на предложенный им стул. Дерек уселся по другую ее руку, и прямо перед собой она вдруг увидела темные завораживающие глаза Бретта д'Арченда. Мгновение он смотрел ей в глаза, не позволяя отвести взгляд. И в это мгновение, как будто длившееся вечность, Сторм забыла обо всем и обо всех в комнате. Казалось, что-то вынуждает ее смотреть в глаза этому незнакомому мужчине и она не в силах оторваться. Сердце ее забилось быстрее.

Грант что-то говорил.

Чувствуя, как пылает ее лицо, Сторм с трудом отвела взгляд от Бретта.

- Простите?

Грант засмеялся.

- Я знаю, что он красивее меня, но я жестоко уязвлен, - поддразнил он.

Лицо Сторм горело. К счастью, их прервала горничная с вопросом, не желает ли она позавтракать.

- Да, пожалуйста, - воскликнула Сторм. Ее сердце бешено колотилось. Боже, она ведет себя как последняя дурочка! Как она могла так пялиться на него?

- Моя жена, Марси, собирается заглянуть к вам сегодня днем, - продолжал Грант, Сторм удивилась:

- Зачем?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.