Сью Краммонд - Знакомый незнакомец Страница 6

Тут можно читать бесплатно Сью Краммонд - Знакомый незнакомец. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сью Краммонд - Знакомый незнакомец

Сью Краммонд - Знакомый незнакомец краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сью Краммонд - Знакомый незнакомец» бесплатно полную версию:

Сью Краммонд - Знакомый незнакомец читать онлайн бесплатно

Сью Краммонд - Знакомый незнакомец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Краммонд

- Джудит тоже составила вам компанию и явно наслаждалась вашим обществом, - напомнила Ребекка.

- Да, я заметил. Но я больше наслаждался вашим. И очень хотел бы, чтобы это была не последняя наша встреча. - Он словно гипнотизировал ее взглядом, и Ребекка тряхнула головой, пытаясь избавиться от наваждения.

- Я никогда не смешиваю деловые и личные отношения, - сообщила она. Вы всего лишь один из моих клиентов. - Она собралась уйти, но Джеффри удержал ее за руку.

- Я не ваш клиент. Я оказался здесь случайно, и вы не обязаны были мною заниматься, сказал он. - Почему бы вам не признаться, что я внушаю вам антипатию?

- Потому что это не так, - возразила Ребекка, невольно краснея. - Вы не вызываете у меня никаких отрицательных эмоций.

- Значит, если я попрошу вас поужинать со мной, вы согласитесь? быстро спросил Джеффри.

- Нет, - сухо ответила она. - Сейчас, по причинам, о которых несложно догадаться, я вообще предпочитаю избегать мужского общества.

- Но я прошу всего лишь провести со мной пару часов, а не предлагаю вам руку и сердце, - заметил Джеффри.

- Только этого не хватало! - Ребекка вырвала руку, которую он все еще сжимал, и быстро направилась к дому. На полдороге она остановилась и обернулась. Джеффри все еще стоял возле калитки, глядя ей вслед. Ребекка не удержалась и добавила:

- Я бы не приняла вашего предложения, даже если бы вы остались единственным мужчиной на земле!

Глава 3

В следующую секунду Ребекка пожалела о своих словах, но было поздно. Окаменевшее лицо Джеффри преследовало ее все то время, что она готовилась ко сну, и Ребекка не могла избавиться от чувства вины. Она не понимала, что заставило ее произнести эти дурацкие слова, ведь она дала себе твердое обещание держаться в обществе Джеффри Каннингема с холодно-отстраненной вежливостью.

Когда Ребекка легла в постель, на ночном столике зазвонил телефон.

- Не кладите трубку, - быстро сказал Джеффри. - Вы еще не спите?

- Собиралась заснуть, - сухо ответила Ребекка.

- Вы можете объяснить, что все это значит?

Чем были вызваны ваши последние слова?

- Вы не очень удачно пошутили, - пояснила Ребекка. - И я не смогла сдержать возмущения.

- И часто с вами такое бывает?

- Простите, если я вас обидела, - нетерпеливо сказала Ребекка. - Но я хочу спать.

- Мне показалось, - медленно проговорил Джеффри, не обращая внимания на ее последнюю фразу, - что вы произнесли эти слова не случайно. Вы действительно верили в то, что говорили.

Хотя одному Богу известно, чем я заслужил подобное отношение. - Он сделал паузу, но Ребекка ничего не ответила. - Вы не хотите ничего объяснить? - не дождавшись ответа, спросил он. - Меня не оставляет чувство, что мы с вами встречались прежде. Скажите хотя бы, так это или нет?

- Нет! - отрезала Ребекка.

Джеффри вздохнул.

- Вы загадка для меня, Ребекка Хьюстон. Возможно, мне стоит поддерживать дружбу с Джудит, чтобы она помогла мне разгадать вас.

Поскольку Джудит была скорее коллегой по работе, чем подругой, Ребекка не возражала против его намерений.

- Что ж, попытайтесь, - безразличным тоном откликнулась она.

- По тому, как вы это произнесли, я понял, что не добьюсь желаемого. Жаль. Спокойной ночи, Ребекка.

- Спокойной ночи.

Ребекка положила трубку и откинулась на подушку, глядя в потолок. Действительно жаль.

Джеффри и не догадывается, что ей жаль едва ли не больше, чем ему.

Следующий день выдался очень напряженным. Ребекка возвращалась домой позднее обычного, дрожа от холода. Увидев вдалеке освещенные окна коттеджа Артура Скотта, она непонятно почему ощутила острое сожаление. После вчерашнего разговора маловероятно, что Джеффри захочет ее увидеть. Эта мысль преследовала Ребекку до тех пор, пока она не стала думать о будущем уик-энде, который собиралась провести в кругу семьи.

Ее брат Майкл вместе со своей женой Патрицией владел компанией, занимающейся планировкой и обустройством садов, а также большой оранжереи, расположенной неподалеку от Саутгемптона, в Истли. Пару раз в месяц Ребекка ездила навестить брата и мать, которая жила там же, в уютном коттедже. Правда, с появлением Гая, который требовал, чтобы она проводила с ним все свободное время, эти визиты стали более редкими.

- Так всегда бывает, когда человек влюблен, - сказала ей мать на следующий вечер, когда они сидели за ужином.

- Но я-то никогда не была в него влюблена, - возразила Ребекка.

- И слава Богу. - Оливия Хьюстон улыбнулась. - Вчера я видела твоего бывшего кавалера по телевизору. Он давал очередной урок кулинарного искусства и с такой свирепостью орудовал ножами, что я даже немного испугалась за тебя.

- Ничего страшного, - в тон ей ответила Ребекка. - По крайней мере, ему есть на чем срывать недовольство.

- По правде говоря, я плохо представляла его членом нашей семьи, призналась миссис Хьюстон.

- Гай никогда бы им не стал, - успокоила ее Ребекка. - Я нужна была ему не столько в качестве жены, сколько ресторанного менеджера. К тому же его привлекали мои сбережения, которые он собирался вложить в свое новое предприятие, а вовсе не мои красивые глаза.

- Ну и ну! - воскликнула миссис Хьюстон. - Но он, по крайней мере, затеял это ради вашего будущего благосостояния?

- Скорее ради собственного. Я сама по себе не слишком много значила для него.

- Но все же, - настаивала Оливия, - ты ведь встречалась с ним достаточно долго. Полагаю, не только из-за того, что он готовил для тебя разные деликатесы?

- Самое смешное, что готовила для него я, - ответила Ребекка. - Свои кулинарные таланты Гай берег для тех, кто платил за них деньги.

Следующий день Ребекка провела у брата и его жены. Она помогала Майклу ухаживать за растениями, пока Патриция в парикмахерской делала прическу для праздничного ужина, который мать решила устроить для них в местном ресторанчике. Ребекка была рада, что брат выглядит довольным и умиротворенным.

- С такой женой, как Патси, мне не на что жаловаться, - сказал он.

- Это точно, - подтвердила Ребекка. - Немногие мужчины могут похвастаться, что их жены - специалистки по садоводству, хорошо выглядят, отлично готовят и уж наверняка искушены и во многих других вещах, которые ты не станешь обсуждать со своей глупой младшей сестрой!

Майкл рассмеялся.

- И все это, и еще многое другое, - заверил он ее, затем, помолчав, добавил более серьезным юном:

- Мне кажется, я действительно очень счастливый человек.

Ребекка кивнула и вернулась к покупателям, которые хотели оплатить луковицы тюльпанов и саженцы карликовой японской сосны.

Это был первый спокойный уик-энд за очень долгое время. После вкусного ланча, приготовленного Патрицией, в старом доме, где некогда жили они все, Ребекка начала готовиться к возвращению в Стэнфилд, твердо пообещав домашним, что проведет с ними Рождество.

- А до этого, мама, ты можешь приехать навестить меня, - сказала она, прощаясь. - И вы тоже, - обратилась Ребекка к брату с невесткой.

- У нас сейчас горячее время на работе, - с сожалением сказала Патриция, - так что нам с Майклом не выбраться до Нового года. Но Оливия вполне может приехать, не так ли? - спросила она миссис Хьюстон.

- Да, особенно теперь, когда Гай не помешает нашему общению, ответила та и поцеловала дочь. - Береги себя, дорогая. Позвони сразу же, как приедешь.

- Загрузив в машину сестры горшки с вьющимися комнатными растениями и корзину с цветочными луковицами, Майкл тоже поцеловал ее и обещал, что они с Патрицией выберутся к ней, как только смогут. Наконец Ребекка тронулась в путь и, глядя, как трое машут ей вслед, почувствовала, что на глазах выступают слезы.

Дома Ребекка сварила кофе и уже собиралась позвонить матери, когда увидела, что на автоответчике горит красный огонек. Нажав клавишу, она услышала голос Гая, который на сей раз был не злым и угрожающим, а мягким и даже просительным. Все случившееся было большой ошибкой, уверял он. Сейчас, когда у нее появилось время все еще раз спокойно обдумать, она наверняка поймет, что они идеально подходят друг другу. И далее в том же духе - пока не кончилась пленка.

Ребекка скривила губы в усмешке и стерла сообщение. Гаю явно не хотелось расставаться с ее деньгами и профессиональными способностями. Но ничего не выйдет. Сбережения останутся при ней, а если ему нужен специалист ее уровня, пусть оплачивает услуги должным образом.

Всю следующую неделю от Джеффри Каннингема не было никаких известий, и Ребекка старалась убедить себя, что рада этому. В конце концов она делала все, чтобы удержать его на расстоянии, общалась с ним, подчеркнуто соблюдая дистанцию. А когда он попытался растопить лед, ответила ему прямым оскорблением. После этого он, разумеется, потерял всякую охоту продолжать знакомство с ней. Что ж, ей некого винить, кроме самой себя.

Ребекка тут же одернула себя: не винить, а поздравить. И чтобы занять все свободное время, стала ходить на занятия оздоровительной гимнастикой два раза в неделю вместо одного, наслаждаться вкусной едой в расположенном неподалеку ресторанчике "Лев и корона" - один раз даже в обществе Питера Уилкса, начальника планового отдела Центра. В остальные дни она засиживалась на работе допоздна и, вернувшись домой, мечтала только о том, чтобы поскорее добраться до кровати.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.