Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов Страница 6

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов
  • Категория: Любовные романы / love
  • Автор: Ли Майклс
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 24
  • Добавлено: 2018-12-14 15:52:58

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов» бесплатно полную версию:

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

- Если бы я намеревался сделать что-либо подобное, вряд ли заснул бы, не получив ожидаемого. - Он говорил сухо. - Видишь ли, ожидание и эта дурацкая книжка Джо навеяли на меня такой сон, что я решил поспать немного. Я даже не слышал, как ты пришла.

А она не зажигала света...

- Хорошо еще, что я выбрала эту часть кровати, - криво усмехнулась Дэниелл.

- Правда?

Дэниелл подозрительно посмотрела на него.

- Послушай, если ты думаешь, что я тебя видела и нарочно улеглась рядом, не помня себя от радости... Я видела самовлюбленных людей, Оливер, но таких, как ты...

- Мне это не приходило в голову.

- Ну это уже что-то, - сказала она с некоторым облегчением.

- Ведь если бы ты именно этого хотела, ты бы разбудила меня. - Последние остатки хрипотцы исчезли из его голоса, остался только мед. Теплый мед, который, казалось, обволакивал ей сердце... - Ну что ж, ничья, согласна?

Она развернулась, вышла из комнаты и спустилась по лестнице в кухню. Дики спускался за ней следом.

Внизу он пробормотал:

- Ты не хотела бы опять подняться? С этого угла зрения твоя юбка будет выглядеть более привлекательной.

Дэниелл попыталась пропустить его реплику мимо ушей. Дики же едва сдерживал смех, когда она открывала дверь в кухню.

В кухне пахло кофе и жареной ветчиной. У плиты миссис Уинслоу раскладывала по тарелкам кусочки мяса. Рядом с ней лысый мужчина в очках с толстыми линзами намазывал масло на хлеб.

Оглянувшись, миссис Уинслоу улыбнулась.

- Я подумала, что при данных обстоятельствах вы не будете возражать, если мы сами возьмемся за дело. Хотите ветчины с яичницей? Дэниелл, лишившись дара речи, отрицательно покачала головой.

- Мне вполне подходит. Налить тебе кофе, дорогая? - сказал Дики.

Миссис Уинслоу одобрительно посмотрела на него.

- Вот молодец, что заботитесь о ней. Билл, передай мне корзинку с яйцами.

Дэниелл хотела было отказаться от услуг Дики, но в данный момент кофеин ей был необходим. Она отступила назад, наблюдая, как миссис Уинслоу опытной рукой разбила о краешек посуды два яйца и отбросила в сторону скорлупки.

- Выбор продуктов здесь небольшой. Однако я полагаю, - великодушно продолжила она, - вы не ожидали гостей так рано. И потом молодожены всегда забывают о еде, если им не напомнить.

Дэниелл поперхнулась.

Дики мягко сказал:

- Мы не молодожены. Вообще-то мы даже не...

- Просто мы впервые занимаемся гостиничным бизнесом, - поспешила вставить Дэниелл. - Дайте нам несколько дней, и мы вас приятно удивим.

- Ты как раз прочла мои мысли, - проворковал Дики. - Впрочем, ты и так меня уже приятно удивила, дорогая.

Дэниелл взглянула на него. Дики, приподняв бровь, улыбнулся ей в ответ. Когда миссис Уинслоу захихикала, Дэниелл не выдержала.

- Раз уж ты держишь все под контролем, дорогой, - мягко пропела она, - я пойду готовиться к приезду гостей, которые должны заехать сегодня.

Она не стала дожидаться его реакции и, сжав зубы, ушла.

По дороге она с силой ударила ногой по подвернувшемуся пуфику, мечтая, чтобы на его месте оказался Дики.

По журналу регистрации в пятницу должны были приехать две семьи.

Конечно, Дэниелл понимала, что управлять "Веселой вдовой" параллельно с основной работой будет трудно, но оказалось, что она переоценила свои силы. Порывшись в конторке, она нашла запасной ключ для Уинслоу, так что сегодня те смогут спокойно отправиться с визитами к друзьям. Но как быть завтра? Надо раздобыть ключи еще для двух семей. Как узнать, кто вернул ключ и кто нет? А что, если кто-то из гостей потеряет ключ?

На изготовление ключей уйдет куча денег.

Дэниелл стояла на своем месте в ресторане и обдумывала список продуктов для "Веселой вдовы". На уик-энд вместе со взрослыми должны были приехать трое детей. Испечь сладкие пирожки сегодня вечером, когда она закончит с ужином в ресторане, или сделать что-нибудь попроще?

- Ты возьмешь, наконец, трубку, - сказала Пэм, - или пусть телефон так и звонит?

Дэниелл сняла трубку, но там уже были короткие гудки. Это напомнило ей о прошлой ночи. Действительно ли Дики пытался дозвониться, чтобы предупредить ее о приезде Уинслоу?

Пэм вставила в кассовый аппарат новый ящичек с мелочью и остановилась перед Дэниелл, внимательно ее разглядывая.

- Ты выглядишь совершенно измотанной. Если и наполовину правда то, что говорят в городе, меня это не удивляет.

Дэниелл застыла.

- А что говорят в городе?

- Я пошутила, Дэнни. И с чего это вдруг тебя стало интересовать, что говорят? - Пэм была озадачена. - Значит, они не врут?

- Для этого надо знать, что они говорят.

- Ты хочешь сказать, что тебе интересно знать? Так вот. Служащий все рассказал владельцу антикварного магазина, а он - главной сплетнице...

- Миссис Хансен? - округлила глаза Дэниелл.

- А ты что, надеялась, что она останется в стороне? Как я слышала, "Веселая вдова" погибает от нашествия термитов, поэтому Джо и Кейт все бросили. Ну, естественно, это Дики завез туда термитов.

- Ну, это как раз вполне правдоподобно.

- Потому что Джо его шантажировал или что-то в этом духе. Никто не знает.

- Если бы все знали, нечем было бы шантажировать, - заметила Дэниелл.

- Ну, наверное, поэтому Джо и сбежал, раз понял, что нажиться не сможет. Всем известно, - со значением тараторила Пэм, - когда Дики узнал, что Джо сбегает из города, он грозился догнать его и переломать ему ноги.

Дэниелл приложила палец ко лбу и закрыла глаза, пытаясь уловить хоть какую-то логику, но это было бесполезно.

- Подожди-ка, ведь Дики должен был радоваться исчезновению шантажиста!

- Ты знаешь, мне тоже это показалось несколько подозрительным, как в том боевике про мафию, который я недавно видела, - признала Пэм. - Но мы должны отдать должное миссис Хансен. У нее так здорово получаются самые запутанные сюжеты.

Дэниелл расслабилась. Ей вдруг показалось, что городские кумушки уже настроили свои антенны на сегодняшнее утро.

У Пэм от удивления поползли брови вверх.

- Ты ожидала что-то покруче шантажа, гибнущего дома и угрозы телесных повреждений? Отсюда следует только то, что здесь действительно что-то кроется. - Она отложила свой ящичек и уперлась локтями в конторку. - Ну-ка, Дэнни, выкладывай, не томи.

В этот момент дверь в ресторан распахнулась, и Дэниелл с облегчением бросилась встречать новых посетителей. Улыбка застыла у нее на лице, когда она увидела миссис Уинслоу. Но самым ужасным было то, что спутницей миссис Уинслоу была именно та, кого Пэм пять минут назад назвала главной сплетницей в Элмвуде.

Дэниелл ясно представила, как чувствует себя жертва, стоящая перед гильотиной в ожидании указаний палача.

Она сглотнула и сделала шаг вперед.

- Добрый день, леди. Столик на двоих?

- На четверых, пожалуйста, - ответила миссис Хансен. - Мужчины сейчас подойдут. Как ты мило выглядишь, Дэниелл! Открыла новый секрет красоты? Ты вся цветешь.

- Спасибо, - вежливо ответила Дэниелл. Нож гильотины уже завис над ней. Она знала это, и ничего не могла с этим поделать. Миссис Уинслоу чуть не подпрыгивала от удовольствия.

- Конечно, у нее есть секрет, с таким мужем, который о ней так заботится! Дэниелл.., какое чудесное имя. Я была так занята завтраком сегодня утром, что забыла спросить.

- Муж? - голос миссис Хансен оставался спокойным, но в глазах появился хищный огонь. - Дэниелл не замужем. С чего ты это взяла?

Улыбка исчезла с лица миссис Уинслоу.

- Но она и Дики.., мистер Оливер.., мы вместе.., они были...

Пэм так вытянулась вперед за конторкой, что чуть не свалила свой ящичек с деньгами.

- О, пожалуйста, продолжайте, - простонала она.

Дэниелл призвала на помощь все свое самообладание.

- Я думаю, что произошло...

- Они были в постели вместе. - Голос миссис Уинслоу снизился до испуганного шепота. - Естественно, я предположила, что они женаты...

У Пэм отвисла челюсть, а глаза стали круглыми, как два блюдца.

Дэниелл выдавила улыбку на лице.

- Конечно, вы могли сделать такое заключение, - мягко проговорила она. Однако я должна сказать вам, что Дики Оливер - последний мужчина на земле...

Пэм все еще оторопело смотрела на нее.

Дэниелл знала, что главное в такой ситуации - не оправдываться.

Она повернулась к Пэм.

- Даже если бы Дики Оливер оставался единственным мужчиной на земле, он был бы самым маловероятным кандидатом в мужья.

У нее за спиной открылась дверь, но ей важнее было убедить Пэм.

- Вместо этого ты просто спишь с ним? - Взгляд Пэм переместился куда-то поверх головы Дэниелл.

Голос Дики был теплым и вязким.

- Рискуя быть нескромным, все же замечу, что Дэниелл испытала незабываемые впечатления.

- Без каких-либо стараний с моей стороны, уверяю тебя, - сказала жестко Дэниелл.

- Поосторожней, любимая, ты ранишь мое "эго".

- Вряд ли такое возможно, - сказала Дэниелл. - Дамы, прошу за мной, я провожу вас на открытую веранду.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.