Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов Страница 6
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Ли Майклс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 24
- Добавлено: 2018-12-14 15:52:58
Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов» бесплатно полную версию:Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов читать онлайн бесплатно
- Если бы я намеревался сделать что-либо подобное, вряд ли заснул бы, не получив ожидаемого. - Он говорил сухо. - Видишь ли, ожидание и эта дурацкая книжка Джо навеяли на меня такой сон, что я решил поспать немного. Я даже не слышал, как ты пришла.
А она не зажигала света...
- Хорошо еще, что я выбрала эту часть кровати, - криво усмехнулась Дэниелл.
- Правда?
Дэниелл подозрительно посмотрела на него.
- Послушай, если ты думаешь, что я тебя видела и нарочно улеглась рядом, не помня себя от радости... Я видела самовлюбленных людей, Оливер, но таких, как ты...
- Мне это не приходило в голову.
- Ну это уже что-то, - сказала она с некоторым облегчением.
- Ведь если бы ты именно этого хотела, ты бы разбудила меня. - Последние остатки хрипотцы исчезли из его голоса, остался только мед. Теплый мед, который, казалось, обволакивал ей сердце... - Ну что ж, ничья, согласна?
Она развернулась, вышла из комнаты и спустилась по лестнице в кухню. Дики спускался за ней следом.
Внизу он пробормотал:
- Ты не хотела бы опять подняться? С этого угла зрения твоя юбка будет выглядеть более привлекательной.
Дэниелл попыталась пропустить его реплику мимо ушей. Дики же едва сдерживал смех, когда она открывала дверь в кухню.
В кухне пахло кофе и жареной ветчиной. У плиты миссис Уинслоу раскладывала по тарелкам кусочки мяса. Рядом с ней лысый мужчина в очках с толстыми линзами намазывал масло на хлеб.
Оглянувшись, миссис Уинслоу улыбнулась.
- Я подумала, что при данных обстоятельствах вы не будете возражать, если мы сами возьмемся за дело. Хотите ветчины с яичницей? Дэниелл, лишившись дара речи, отрицательно покачала головой.
- Мне вполне подходит. Налить тебе кофе, дорогая? - сказал Дики.
Миссис Уинслоу одобрительно посмотрела на него.
- Вот молодец, что заботитесь о ней. Билл, передай мне корзинку с яйцами.
Дэниелл хотела было отказаться от услуг Дики, но в данный момент кофеин ей был необходим. Она отступила назад, наблюдая, как миссис Уинслоу опытной рукой разбила о краешек посуды два яйца и отбросила в сторону скорлупки.
- Выбор продуктов здесь небольшой. Однако я полагаю, - великодушно продолжила она, - вы не ожидали гостей так рано. И потом молодожены всегда забывают о еде, если им не напомнить.
Дэниелл поперхнулась.
Дики мягко сказал:
- Мы не молодожены. Вообще-то мы даже не...
- Просто мы впервые занимаемся гостиничным бизнесом, - поспешила вставить Дэниелл. - Дайте нам несколько дней, и мы вас приятно удивим.
- Ты как раз прочла мои мысли, - проворковал Дики. - Впрочем, ты и так меня уже приятно удивила, дорогая.
Дэниелл взглянула на него. Дики, приподняв бровь, улыбнулся ей в ответ. Когда миссис Уинслоу захихикала, Дэниелл не выдержала.
- Раз уж ты держишь все под контролем, дорогой, - мягко пропела она, - я пойду готовиться к приезду гостей, которые должны заехать сегодня.
Она не стала дожидаться его реакции и, сжав зубы, ушла.
По дороге она с силой ударила ногой по подвернувшемуся пуфику, мечтая, чтобы на его месте оказался Дики.
По журналу регистрации в пятницу должны были приехать две семьи.
Конечно, Дэниелл понимала, что управлять "Веселой вдовой" параллельно с основной работой будет трудно, но оказалось, что она переоценила свои силы. Порывшись в конторке, она нашла запасной ключ для Уинслоу, так что сегодня те смогут спокойно отправиться с визитами к друзьям. Но как быть завтра? Надо раздобыть ключи еще для двух семей. Как узнать, кто вернул ключ и кто нет? А что, если кто-то из гостей потеряет ключ?
На изготовление ключей уйдет куча денег.
Дэниелл стояла на своем месте в ресторане и обдумывала список продуктов для "Веселой вдовы". На уик-энд вместе со взрослыми должны были приехать трое детей. Испечь сладкие пирожки сегодня вечером, когда она закончит с ужином в ресторане, или сделать что-нибудь попроще?
- Ты возьмешь, наконец, трубку, - сказала Пэм, - или пусть телефон так и звонит?
Дэниелл сняла трубку, но там уже были короткие гудки. Это напомнило ей о прошлой ночи. Действительно ли Дики пытался дозвониться, чтобы предупредить ее о приезде Уинслоу?
Пэм вставила в кассовый аппарат новый ящичек с мелочью и остановилась перед Дэниелл, внимательно ее разглядывая.
- Ты выглядишь совершенно измотанной. Если и наполовину правда то, что говорят в городе, меня это не удивляет.
Дэниелл застыла.
- А что говорят в городе?
- Я пошутила, Дэнни. И с чего это вдруг тебя стало интересовать, что говорят? - Пэм была озадачена. - Значит, они не врут?
- Для этого надо знать, что они говорят.
- Ты хочешь сказать, что тебе интересно знать? Так вот. Служащий все рассказал владельцу антикварного магазина, а он - главной сплетнице...
- Миссис Хансен? - округлила глаза Дэниелл.
- А ты что, надеялась, что она останется в стороне? Как я слышала, "Веселая вдова" погибает от нашествия термитов, поэтому Джо и Кейт все бросили. Ну, естественно, это Дики завез туда термитов.
- Ну, это как раз вполне правдоподобно.
- Потому что Джо его шантажировал или что-то в этом духе. Никто не знает.
- Если бы все знали, нечем было бы шантажировать, - заметила Дэниелл.
- Ну, наверное, поэтому Джо и сбежал, раз понял, что нажиться не сможет. Всем известно, - со значением тараторила Пэм, - когда Дики узнал, что Джо сбегает из города, он грозился догнать его и переломать ему ноги.
Дэниелл приложила палец ко лбу и закрыла глаза, пытаясь уловить хоть какую-то логику, но это было бесполезно.
- Подожди-ка, ведь Дики должен был радоваться исчезновению шантажиста!
- Ты знаешь, мне тоже это показалось несколько подозрительным, как в том боевике про мафию, который я недавно видела, - признала Пэм. - Но мы должны отдать должное миссис Хансен. У нее так здорово получаются самые запутанные сюжеты.
Дэниелл расслабилась. Ей вдруг показалось, что городские кумушки уже настроили свои антенны на сегодняшнее утро.
У Пэм от удивления поползли брови вверх.
- Ты ожидала что-то покруче шантажа, гибнущего дома и угрозы телесных повреждений? Отсюда следует только то, что здесь действительно что-то кроется. - Она отложила свой ящичек и уперлась локтями в конторку. - Ну-ка, Дэнни, выкладывай, не томи.
В этот момент дверь в ресторан распахнулась, и Дэниелл с облегчением бросилась встречать новых посетителей. Улыбка застыла у нее на лице, когда она увидела миссис Уинслоу. Но самым ужасным было то, что спутницей миссис Уинслоу была именно та, кого Пэм пять минут назад назвала главной сплетницей в Элмвуде.
Дэниелл ясно представила, как чувствует себя жертва, стоящая перед гильотиной в ожидании указаний палача.
Она сглотнула и сделала шаг вперед.
- Добрый день, леди. Столик на двоих?
- На четверых, пожалуйста, - ответила миссис Хансен. - Мужчины сейчас подойдут. Как ты мило выглядишь, Дэниелл! Открыла новый секрет красоты? Ты вся цветешь.
- Спасибо, - вежливо ответила Дэниелл. Нож гильотины уже завис над ней. Она знала это, и ничего не могла с этим поделать. Миссис Уинслоу чуть не подпрыгивала от удовольствия.
- Конечно, у нее есть секрет, с таким мужем, который о ней так заботится! Дэниелл.., какое чудесное имя. Я была так занята завтраком сегодня утром, что забыла спросить.
- Муж? - голос миссис Хансен оставался спокойным, но в глазах появился хищный огонь. - Дэниелл не замужем. С чего ты это взяла?
Улыбка исчезла с лица миссис Уинслоу.
- Но она и Дики.., мистер Оливер.., мы вместе.., они были...
Пэм так вытянулась вперед за конторкой, что чуть не свалила свой ящичек с деньгами.
- О, пожалуйста, продолжайте, - простонала она.
Дэниелл призвала на помощь все свое самообладание.
- Я думаю, что произошло...
- Они были в постели вместе. - Голос миссис Уинслоу снизился до испуганного шепота. - Естественно, я предположила, что они женаты...
У Пэм отвисла челюсть, а глаза стали круглыми, как два блюдца.
Дэниелл выдавила улыбку на лице.
- Конечно, вы могли сделать такое заключение, - мягко проговорила она. Однако я должна сказать вам, что Дики Оливер - последний мужчина на земле...
Пэм все еще оторопело смотрела на нее.
Дэниелл знала, что главное в такой ситуации - не оправдываться.
Она повернулась к Пэм.
- Даже если бы Дики Оливер оставался единственным мужчиной на земле, он был бы самым маловероятным кандидатом в мужья.
У нее за спиной открылась дверь, но ей важнее было убедить Пэм.
- Вместо этого ты просто спишь с ним? - Взгляд Пэм переместился куда-то поверх головы Дэниелл.
Голос Дики был теплым и вязким.
- Рискуя быть нескромным, все же замечу, что Дэниелл испытала незабываемые впечатления.
- Без каких-либо стараний с моей стороны, уверяю тебя, - сказала жестко Дэниелл.
- Поосторожней, любимая, ты ранишь мое "эго".
- Вряд ли такое возможно, - сказала Дэниелл. - Дамы, прошу за мной, я провожу вас на открытую веранду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.