Андреа Кейн - Очаровательная плутовка Страница 8

Тут можно читать бесплатно Андреа Кейн - Очаровательная плутовка. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андреа Кейн - Очаровательная плутовка

Андреа Кейн - Очаровательная плутовка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андреа Кейн - Очаровательная плутовка» бесплатно полную версию:

Андреа Кейн - Очаровательная плутовка читать онлайн бесплатно

Андреа Кейн - Очаровательная плутовка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Кейн

- Дедушка просил нас сохранить все в тайне. Никто не должен был знать о монетах. Только он, Стаси и я.

Джордж вздохнул. У него был такой вид, словно он вот-вот бросится на дочь с кулаками и задаст ей хорошую порку за то, что она обманула его. Однако, немного поразмыслив, он решил с этим повременить.

- Странный уговор, - зло бросил он. - Хотя нет никакого смысла ругать тебя за то, что ты сделала в детстве. Мы просто поедем домой, возьмем монету, и ты отдашь ее мистеру Феншоу, выполнив тем самым странную прихоть твоего деда.

- Я не могу этого сделать, отец.

Джордж вздрогнул.

- Что ты сказала?!

- Мы не можем отдать монеты, дядя Джордж, - подтвердила Анастасия. Даже ради того, чтобы получить наследство, каким бы большим оно ни было. Дедушка хотел, чтобы мы спрятали монеты в надежном месте и никогда, ни при каких обстоятельствах никому их не отдавали. - Она помолчала. - Даже собственным родителям.

Джордж тихо выругался.

Стараясь не обращать внимания на его гнев, Анастасия повернулась к мистеру Феншоу:

- Когда мне было шесть лет, я не очень понимала, почему дедушка просил нас с Бреанной сохранить эти монеты. А теперь, кажется, понимаю. Он хотел, чтобы мы крепко берегли то, что, как он опасался, обречено умереть вместе с ним, - нашу семью. На одной стороне этих монет изображен фамильный герб, а на другой - Медфорд-Мэнор. Эти монеты - символ нашего рода, и дедушка, похоже, считал, что мы не дадим ему умереть. Он ничего не говорил о том, чтобы мы что-то купили на эти монеты, наоборот, настаивал на том, чтобы мы всегда их хранили. Что ж, если таково было его желание, мы его выполним. Разве что если вы вычитаете в этом завещании нечто такое, из чего можно будет сделать вывод, что дедушка передумал. При всем уважении к вам я не считаю, что наследство - достаточный повод для того, чтобы отдавать вам эти монеты.

- Твоя логика просто смехотворна... - начал было Джордж, но мистер Феншоу снова поднял руку, призывая его к тишине, и, не отводя от Анастасии взгляда, спросил: - Значит, вы отказываетесь отдать мне вашу монету?

- Да, мистер Феншоу. Прошу вас, поймите, я не хочу вас оскорбить своим отказом. Вы - давний и близкий друг нашей семьи. Но даже если бы эту монету попросил у меня родной отец, я бы и ему ее не отдала. Ведь дедушка настоятельно просил нас этого не делать.

- Понятно. - Повернув голову, Феншоу взглянул на Бреанну. - А вы?

Расправив плечи и положив руки на колени - такого решительного жеста Анастасия у нее еще не видела, - Бре-анна без всякого колебания проговорила:

- Я считаю точно так же, как и Стаси. Моя монета останется там, куда я ее положила.

- Да вы с ума сошли! - взревел Джордж и, вскочив, лихорадочно потер затылок. - Позвольте мне поговорить с ними, Феншоу. До их дня рождения остается еще несколько месяцев. Уверен, к тому времени они передумают.

- В этом нет необходимости, - ответил Феншоу.

- Простите?

- Я сказал, в этом нет необходимости. Я услышал все, что должен был услышать. - Положив перо на стол, он продолжил: - Совершенно очевидно, что ваш дедушка в вас не ошибся. У вас есть все те качества, которые, как он надеялся, у вас будут, и преданность - не самое меньшее из них. Вы великолепно выдержали испытание, которому он просил вас подвергнуть.

- Испытание? - в один голос спросили девушки.

- Да. Виконт хотел, чтобы вы всегда хранили монеты, которые он вам подарил, по всем причинам, перечисленным Анастасией. Он хотел быть уверен, что ничто не заставит вас с ними расстаться, даже большое наследство. Круглые щеки Феншоу зарделись. - Могу добавить - выдуманное наследство.

У Джорджа подкосились ноги.

- Вы хотите сказать, что никакого наследства нет?

- Нет, оно есть, однако оценивается не той суммой, которую я только что назвал.

- Вы сказали - по пятьдесят тысяч фунтов.

- Да. На самом же деле наследство, которое покойный виконт начал копить со дня рождения Анастасии, состоит из прибылей, полученных за последующие годы. И сумма его составляет четыреста тысяч фунтов, то есть по двести тысяч фунтов каждой девушке.

- Четыреста тысяч фунтов... - тихо пробормотал Джордж.

- А в действительности сумма эта составляет около шестисот тысяч фунтов, - подал голос Деймен. - С учетом процентов, накопившихся за эти годы.

Джордж нервно сглотнул. Глаза его как-то странно остекленели. Переведя взгляд с Деймена на Феншоу, он спросил:

- Вы хотите сказать, что отец держал эти деньги отдельно от тех, которые оставил мне и Генри?

- Именно это я и хочу сказать, - подтвердил Феншоу. - Исходя из каких-то своих соображений, ваш отец решил передать эту сумму в наследство не своим сыновьям, а своим внучкам. И в тот день, когда он подарил вашей дочери и вашей племяннице монеты, он отдал об этом соответствующие распоряжения. Если бы Бреанна и Анастасия добровольно отдали свои монеты в обмен на пятьдесят тысяч фунтов каждая, все четыреста... простите... шестьсот тысяч фунтов были бы переданы на благотворительные цели. Более того, если бы обе девушки умерли бездетными, оставшаяся часть наследства тоже пошла бы на благотворительные нужды. - Мистер Феншоу ткнул пальцем в конец документа. - В завещании ясно указано, что деньги должны быть переданы только Бреанне и Анастасии, а после них - их детям. Ни вы, ни лорд Генри ни при каких обстоятельствах не можете получить эти деньги.

- Он бы отдал их на благотворительные цели... - проговорил Джордж. Мой родной отец предпочел отдать деньги чужим людям, но не оставлять их мне...

- Ни вам, ни лорду Генри, - терпеливо напомнил ему Феншоу. - Сэр, я не считаю, что, принимая подобное решение, покойный виконт собирался тем самым вас обидеть. Просто он хотел сделать все от него зависящее, чтобы семья Колби не прекратила своего существования.

Анастасия больше не слушала, изумленная тем, что сделал дедушка. Шестьсот тысяч фунтов - сумма, способная потрясти любого человека. Однако важнее было то, что она собой представляла: вера дедушки в своих внучек, Анастасию и Бреанну, в то, что они способны сохранить то, что не смогли сделать их отцы.

- Стаси? - Бреанна коснулась руки кузины и тихонько, чтобы не мешать разговору отца с мистером Феншоу, спросила: - Ты так же удивлена, как и я?

- У меня голова идет кругом, - ответила Анастасия и, наклонившись к кузине, прошептала: - Ты понимаешь, Бреанна, как дедушка был уверен, что мы сможем сделать то, что не смогли сделать наши отцы?

Бреанна согласно кивнула.

- Мы его не подведем! - пылко заверила Анастасия. - Ни при каких обстоятельствах!

В этот момент до нее донесся разъяренный голос дяди, и она вздрогнула.

- Простите, миледи, - вывел ее из задумчивости голос Деймена Локвуда.

Анастасия повернулась к нему. Маркиз стоял, глядя на нее из-под полуопущенных ресниц.

- У меня назначены еще две встречи, на которые я опаздываю, - деловито сообщил он. - Прежде чем я откланяюсь, мне бы хотелось условиться с вами о встрече с целью обсуждения, вашего наследства. Завтра в одиннадцать вас устроит?

Стоя, он показался Анастасии великаном. Чувствуя себя совсем маленькой рядом с ним и испытывая от этого неловкость, она тоже встала и, гордо вскинув голову, встретилась с ним взглядом.

- Завтра? - переспросила она, и волна непонятного раздражения вновь нахлынула на нее. Почему этот тип так спешит? Надеется побыстрее прибрать все ее финансовые дела к рукам?

Что ж, если это действительно так, завтра его ждет неприятный сюрприз.

- Восхищаюсь вашим нетерпением, милорд, - холодно подчеркнула она. Похоже, вам не терпится взять на себя роль моего делового консультанта. Между прочим, как можно опаздывать одновременно сразу на две встречи?

Ничуть не обескураженный ее словами, Деймен покровительственно усмехнулся.

- У "Дома Локвудов" основные конторы расположены здесь, в Лондоне. Здание тянется почти по всей длине Бишопе-гейт-стрит. В нем множество комнат, в которых я обсуждаю дела со своими клиентами. Иногда приходится беседовать с одним, в то время как другой просматривает документы, которые я подготовил. - Он усмехнулся. - Уверяю вас, я проявляю заботу о каждом своем клиенте. И вы не составите исключения.

Анастасию охватило сильное желание его ударить.

- Поверьте, милорд, меньше всего меня волнует, будете вы проявлять заботу обо мне или нет. Что же касается нашей встречи, то придется ее отложить. Я не могу просить дядю Джорджа, чтобы завтра он снова привез меня в Лондон.

- Понятно. - Ни секунды не размышляя, маркиз с ходу взял препятствие, которое она ему поставила. - Отлично. В таком случае я сам поеду в Кент. Ждите меня завтра в одиннадцать утра.

Чем настойчивее он становился, тем большее упрямство проявляла Анастасия.

- Это очень любезно с вашей стороны. Но пока я не нуждаюсь в вашей помощи. Уверяю вас, до завтрашнего утра я не пущу на ветер все свое наследство. Кроме того, я не хочу причинять беспокойство дяде.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.