Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан Страница 10

Тут можно читать бесплатно Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан

Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан» бесплатно полную версию:

Месть, страсть, ненависть, интриги и любовь в криминальном закулисье преступных корпораций.
Идеальная женщина — мечта или реальность, доступная для узкого круга владеющих секретом загадочного препарата "Купидон"?
Способна ли волшебная таблетка сделать женщину по-настоящему счастливой, или для этого ей необходимо нечто совсем другое? И если ты держишь в своих руках тот самый секрет на миллион, сможешь ли устоять, чтобы не попробовать хотя бы раз?

Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан читать онлайн бесплатно

Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Джиллиан

кожа Фей покрыта румянцем, твердые соски выдают истинное состояние своей обладательницы. Развожу ее ноги шире и, подсунув ладони под упругую попку, тяну на себя, полностью управляя ритмом глубоких и мощных толчков. Через пару минут ее ноги на моих плечах, и она кричит, но уже не от гнева и обиды, а я смотрю на запрокинутое лицо, на отчаянно хватающие воздух полные губы, на трепещущие ресницы, нежную ямочку горла и вздымающуюся грудь, наполняя ее с яростной одержимостью.

Аспирин творит чудеса, мать вашу. От утренней апатии не осталось и следа. Мои бешеные толчки раскачивают ее тело и стол под нами в диком языческом танце первобытной похоти. Я ощущаю, как острое наслаждение пронизывает все мышцы, приятное тянущее тепло спускается по позвоночнику, охватывая поясницу, подводя меня к ослепительному освобождению с каждым новым ударом наших тел. Протянув руку, я проталкиваю между ее пересохших губ большой палец, и она облизывает его, прежде чем втянуть внутрь. Наши глаза встречаются в немом поединке. Я вижу, как рождается первая волна экстаза в расширившихся зрачках. В следующее мгновение она содрогается всем телом, и с гортанным стоном я следую за ней.

— Одну проблему можно вычеркнуть из списка. Ты на первом месте в таблице желаний, — бормочу я, задыхаясь и гладя ладонями любимое расслабившееся тело. Затихающее удовольствие приносит ощущение расслабленности.

— Готов озвучить весь список? — спрашивает Фей, сдвигая ноги и отталкивая меня. Я не позволяю ей ускользнуть, беру на руки и волоку в душ, где обоих нас привожу в порядок. Я долго и нежно целую ее под горячими струями воды. Шепчу слова утешения или оправдания, и они действуют. Ощущаю, как моя дьяволица постепенно оттаивает, расслабляется, обнимая меня в ответ, отвечая на мои ласки. Тонкие пальцы нежно скользят по моей спине, губы мягко повторяют контуры грудных мышц, медленно движутся вниз по напряженному прессу. Она опускается на колени и обхватывает мой член губами. Помогая языком и пальцами, она доводит меня до оргазма в считанные минуты и не выпускает. Против ее нежного горла я бессилен, бестия знает, как заставить мужчину рычать от удовольствия. Пока последняя капля моего наслаждения не остается на умелом языке, Фей не позволяет мне отстраниться, да я и не хочу. Если все истерики этой выдумщицы будут заканчиваться так, я готов с ними мириться.

Потом мы вместе наводим порядок на кухне и снова пьем кофе. Горячий, ароматный. Оба притихшие, насытившиеся. Фей выглядит смущенной и все еще немного обиженной. Я накрываю ее руку своей, мягко сжимаю пальцами.

— Вчера был день рождения Эммы Спенсер, — произношу едва слышно. — Был бы, будь она жива. Причина моего состояния, которое показалось тебе подозрительным, скрыта на самом деле в другом. Я был на кладбище, потом напился и потерял контроль. Прости меня.

— Я не знала. Теперь мне стыдно, — выдыхает Фей, глядя блестящими от подступивших слез глазами. — Ты должен был сказать. Я бы все поняла.

— Да, я знаю. Давай не будем больше спорить. Ты единственная женщина, имеющая для меня значение, — искренне признаюсь я. Она шумно вздыхает, закусывая губу.

— Ты уверен, Джером?

— Абсолютно.

Фей долгим испытывающим взглядом смотрит в мои глаза. Мне кажется, что я слышу, как она думает. Фей не верит мне, и я не осуждаю ее. Я сам себе не верю в эту минуту. Мой мозг отказывается найти правильный выход, который устроил бы нас обоих.

— Мне нужно время, Фей, — произношу я, чувствуя себя совершенно опустошенным. Какого черта я, вообще, ей позвонил?

— Я должна кое-что сказать. Вчера хотела, но ты был… не в том состоянии, чтобы слушать, — отводя взгляд, произносит Фей. Она выглядит еще более измученной, чем я.

— Говори, — киваю, предчувствуя очередную глыбу нерешаемых проблем.

— Твоя личная помощница… — нерешительно начинает она. — Кайли Грэм. На том приеме мы обменялись с ней телефонами. И иногда созванивались.

— На кой хрен? — напряженно спрашиваю я. Виски снова сдавливает сверлящая боль. — Что, бл*дь, за кружок по обмену опытом?

— Не начинай, пожалуйста, — сдержанно просит меня Фей. — Ничего такого мы не обсуждали. Она просила меня помочь ей с гардеробом, и мы вроде неплохо поладили. Но вчера она звонила в невменяемом состоянии. У нее что-то случилось.

— У нее случился Зак Морган, — яростно отрезаю я. — Надеюсь, ты дала ей правильный совет? Уносить от него ноги до того, как ублюдок сломает ей жизнь?

— Я ничего не успела ей сказать. Кайли повесила трубку. Я просто волнуюсь, и если с ней все хорошо, и она на работе, то позвони мне, как приедешь в офис. Хорошо?

Я какое-то время задумчиво смотрю в заострившиеся черты лица Фей, пытаясь сложить два плюс два из разрозненного хаоса мыслей и предположений.

— Теперь я понимаю, откуда растут ноги у женской интуиции в отношении других женщин, — насмешливо ухмыляюсь я. Черт побери, кто бы мог подумать, что я пригрел змею, не умеющую держать язык за зубами. — Что она тебе натрепала, эта безмозглая псевдосвятоша?

— А ей есть, что мне сказать? — холодно интересуется Фей.

— У женщин богатое воображение, и из любого пустяка и мелочи вы умудряетесь раздуть сенсацию или трагедию.

— Мы не говорили о тебе. Никогда, — твердо отвечает Фей. Но я не верю. — Теперь я думаю, что мне стоит задать ей пару вопросов. Ты сделаешь то, о чем я прошу?

— Да. А потом уволю ее.

— Джером, даже не вздумай.

— Это не тебе решать, — резко осаживаю я Фей, направляясь в спальню, чтобы одеться.

«Женись на мне!» Брошенное в сердцах требование снова и снова крутится у меня в голове, пока я добираюсь до офиса, поднимаюсь в лифте и даже когда захожу в приемную, отмечая отсутствие на рабочем месте мисс Грэм, с которой у меня намечен серьезный разговор.

«Женись на мне!» «Женись!» Гремит набатом в висках, когда я открываю дверь в свой кабинет, сажусь за стол, рассеянным взглядом уставившись на вспыхнувшие мониторы. «Если ты хочешь защитить меня, то ты знаешь, как это можно сделать…» И черт бы ее побрал, в этих словах есть доля логики и здравого смысла. Логан Морган не раз делал акцент на том, что члены семьи обладают своего рода неприкосновенностью. Аннабель Морган живой тому пример.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.