Лайза Джексон - Завтра утром Страница 13
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Лайза Джексон
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-699-19556-4
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 104
- Добавлено: 2018-08-09 17:15:49
Лайза Джексон - Завтра утром краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лайза Джексон - Завтра утром» бесплатно полную версию:«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.
И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»
Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…
Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».
Лайза Джексон - Завтра утром читать онлайн бесплатно
— Ты сказал, вы были любовниками. — Шериф Болдуин нагнулся над гробом. Когда он выпрямился, спина у него хрустнула. Все было окутано туманом, намечался дождь, холодный горный воздух пробирал Рида до костей.
— Были. Все кончилось.
— Когда?
— Последний раз виделись пару месяцев назад. Я ее бросил.
Болдуин явно интересовался. Он переминался с ноги на ногу, щурясь в жутковатом тусклом свете прожекторов.
— Почему это? — Шериф снова бросил взгляд в гроб. — Красивая.
У Рида заходили желваки на скулах.
— Ну, скажем так, из-за мужа. Джерома Маркса. Он бизнесмен, занимается импортом и экспортом, кажется. Ему не нравилось.
Шериф выдохнул сквозь зубы.
— Она была замужем?
— Ну, она так не думала, а вот он — да. Оскорбился, что я встречаюсь с его женой.
— Его можно понять, — пробормотал Болдуин. — Ты не знал, что она замужем?
— Она говорила, что они не живут вместе, что развод — это формальность, его можно получить в любой момент.
— Ты не проверял? Ведь это вопрос репутации. — Темные глаза впились в него.
— Нет.
— Ты доверял ей?
— Я ей никогда не доверял. — Но он не мог устоять. Одни мужчины искали отдыха в выпивке. Другие принимали наркотики. Курили. Ахиллесовой пятой Пирса Рида были женщины. И обычно определенного сорта. Так всегда было и, видимо, будет. Он посмотрел на Бобби, и его замутило.
— Пожалуй, надо сообщить Марксу. Придется его вызвать, чтобы он опознал тело.
— Давай я с ним поговорю.
Шериф смешался, бросил взгляд на детектива Макфи и представителя прокурора Рэя Эллиса, покусывая нижнюю губу.
— Не вижу, чему это может повредить, тем более что он уже в Саванне. Но лучше возьми кого-нибудь с собой, раз уж ты знаком с жертвой. Макфи, — он кивнул крупному мужчине, чье лицо скрывали поля шляпы, — будешь сопровождать детектива.
— Отлично, — Рида не заботило, кто с ним пойдет, но он чертовски хотел увидеть лицо Джерома Маркса, когда тому скажут, что его жену похоронили заживо.
— Эй! — крикнули из-под прожекторов. — А мы уже не одни. Пресса пожаловала.
— Круто, — пробормотал Рид, заметив за деревьями фары. Не хватало только толп репортеров.
— Не пускайте их на место, — приказал Болдуин, явно обрадовавшись не больше Рида, и велел Макфи: — Покажи Риду второе тело. То, что снизу.
Стараясь как можно меньше повредить, великан руками в перчатках приподнял голову Бобби.
В свете прожектора на них смотрело полуразложившееся лицо: жуткая ухмылка, уже неразличимые черты. Лишь седые тугие кудри и остатки синего платья свидетельствовали, что тело принадлежало пожилой женщине.
Рид потряс головой и сжал зубы. Его ужасал не сам гниющий труп, он видел много тел разной степени разложения, но от мысли, что Бобби была жива и сознавала, что ее похоронили заживо вместе с покойником, его снова замутило. Какая сволочь это сделала? Кто знал, что они с Бобби любовники? Кому это настолько досаждало?
Джером Маркс.
Иначе зачем писать Риду записку и класть ее в гроб?
Но почему он похоронил ее с другой покойницей и кто она, черт возьми ? И он наверняка бы знал, что, положив в гроб записку для Рида, станет главным подозреваемым. Джером Маркс, конечно, далеко не ангел, но уж точно не дурак.
Шериф потер подбородок, поскреб щетину. Вдалеке жалобно завыли собаки.
— Когда закончим, надо бы вернуться в офис, и там ты сделаешь заявление.
Когда Никки Жилетт добралась до ведомства шерифа в Далонеге, было уже поздно, шел десятый час вечера. Она много часов провела за рулем, и теперь болели кости, возмущался желудок, гудела голова. К тому же она так и не придумала, как подъехать к Пирсу Риду.
Хуже того, она была не одна. Фургоны телегрупп расположились на парковке полицейского управления, еще больше стояло на улице. Сердце Никки упало, когда она увидела не только Норма Мецгера, но и Макса О'Делла с телеканала Саванны. Были тут и другие журналисты, кое-кто из Атланты, еще нескольких она знала только в лицо. Да, происшествие на Кровавой горе явно обещало стать сенсацией недели.
Как бы пробраться к кормушке?
Норм заметил Никки и вылез из машины.
— Что ты здесь делаешь?
— То же, что и ты.
— Тебя Майк сюда послал? — спросил он, подняв брови над очками без оправы. Его фотограф соскользнул с пассажирского места и влился в растущую толпу репортеров, слоняющихся возле полицейского участка.
— Просто решила съездить, посмотреть, — сказала она.
— Неблизкая прогулка, однако, — заметил Норм.
— Ну ладно, мне стало интересно. Это тебя устроит?
— Значит, ты слышала о трупах? — Да.
— И что сюда вызвали Пирса Рида?
Она кивнула. Натягивая перчатки, Норм произнес:
— Он тебя не любит, сама знаешь.
— Он вообще не любит репортеров.
— Но тебя особенно. Ты его здорово достала в деле Монтгомери.
— Правда? Он так тебе сказал?
— Можно и не говорить, я же видел, как он тебе грубил.
— Да он вообще грубый.
— Ну да, особенно когда ты рядом.
Парадная дверь распахнулась, и шериф Болдуин с несколькими полицейскими, в том числе Пирсом Ридом, показался на бетонных ступеньках.
Шериф без помощи микрофона призвал всех «слушать». Шорохи, шепот и пустые разговоры оборвались, и все застыли с ручкой, диктофоном или карандашом в руках. На полицейских направили камеры.
— Мы тут все устали, полагаю, вы тоже, так что буду краток. Сегодня днем в службу спасения поступил звонок о несчастном случае на охоте с участием двух подростков. Когда мы добрались до места, одного мальчика на вертолете отправили в госпиталь Атланты, а другой сделал заявление. Эти двое нашли что-то вроде могилы, и мы отправились на расследование. Там мы действительно обнаружили гроб, но не с одним, а с двумя трупами. В данный момент мы выясняем личности жертв, затем нужно будет связаться с ближайшими родственниками, поэтому пока мы не можем предоставить более подробной информации. Но мы рассматриваем этот случай как возможное убийство. Все.
Однако репортеры жаждали ответов, и несколько человек начали одновременно выкрикивать вопросы:
— Шериф Болдуин, вы считаете, что найдете еще трупы?
— Как долго жертвы находились там?
— Почему вы вызвали детектива из Саванны?
— Охотник выживет?
— Как я уже сказал, это все, — твердо, почти угрожающе повторил Болдуин. Усталым, но решительным взглядом он обвел толпу. — Утром появится больше данных. А сейчас отдыхайте. — Он пропустил мимо ушей еще несколько вопросов и исчез в дверях. Никки продвинулась вперед и вроде бы поймала взгляд Рида, но даже если он ее и заметил, то не подал виду, что узнал. За полицейскими захлопнулись двери, а на случай, если какой-нибудь храбрый журналист все же решится войти, у входа выставили охранника.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.