Гарольд Роббинс - Пираньи Страница 18
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Гарольд Роббинс
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-7020-0811-1
- Издательство: Издательство «Новости»
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-08-10 12:01:04
Гарольд Роббинс - Пираньи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Роббинс - Пираньи» бесплатно полную версию:Корни Джеда Стивенса – на Сицилии, его семья принадлежит к могущественному клану мафии. Но он родился в Америке и хочет быть честным американцем. Джед старается пробиться в жизни легальным путем. Но… его семья – дядя Рокко и брат Анжело – постоянно напоминает ему, что он сицилиец, «родня», и должен продолжать дело своих предков.
Гарольд Роббинс - Пираньи читать онлайн бесплатно
– Отель «Пьер», – задумчиво произнес я.
– Ну и что? – она посмотрела на меня.
– Ты не сказала капитану название отеля. Она улыбнулась.
– Я же говорила тебе, что мы старые друзья. Он давно знает, что мой покровитель подарил мне номер в этом отеле.
Мы уже летели больше трех часов и успели выпить две бутылки шампанского. Я дремал. Когда стюардесса положила мне руку на плечо, я» открыл глаза.
У нее в руках была новая бутылка шампанского.
– Примите поздравления, мы только что пересекли экватор.
– Ты спала? – спросил я Альму.
– Так, дремала, – ответила она, пока стюардесса разливала шампанское. Когда она отошла к другим пассажирам, Альма подняла свой бокал и поцеловала меня.
– Я тебя тоже поздравляю, – сказал я и поцеловал ее.
– У меня для тебя особый подарок, – она хитро улыбнулась и сунула мне что-то в руку.
– Что это?
– Понюхай.
Я поднес пакетик к носу.
– Пахнет знакомой кошечкой и духами. Она рассмеялась.
– Ты правильно догадался. Это мои трусики. Они все еще мокрые. Я сняла их, когда ты задремал. Положи их в нагрудный карман, пусть все думают, что это платок.
Я так и сделал.
– Ты сумасшедшая.
– Не совсем. Я просто хочу, чтобы у тебя осталась какая-нибудь вещица, которая будет напоминать тебе о том, как мы пересекли экватор на высоте тридцать тысяч футов.
– Ты заставила меня парить даже выше. Вернулась стюардесса.
– Сейчас будет ужин, – сказала она.
Глава 11
Я почувствовал руку Альмы на своем плече, повернулся и открыл глаза. Я лежал в удобной постели, дневной свет струился через открытое окно. Она была уже одета и смотрела на меня с улыбкой.
– Ты так сладко спал.
Я помотал головой, стряхивая паутину сна.
– Который сейчас час?
– Половина первого.
Я подскочил в кровати.
– Я должен позвонить дяде.
– Не беспокойся. Я ему уже позвонила и сказала, что ты спишь. Он попросил, чтобы ты позвонил ему в два часа.
– Как ты узнала номер его телефона? – я удивленно посмотрел на нее.
– Разве ты не помнишь? Ты же просил меня заказать разговор из Лимы. А я никогда не забываю телефонные номера.
– Ну как он?
– Кажется, ничего. Немного грустный.
– Он не удивился, что звонишь ты, а не я?
– Нет.
Она указала на столик возле кровати.
– Вот апельсиновый сок, кофе и настоящие американские булочки.
– Я буду только кофе, – сказал я, свесив ноги с кровати.
Кофе был отличный – крепкий и горячий. Голова у меня окончательно прояснилась.
– Когда ты проснулась?
– В восемь.
– Почему так рано? – удивился я. – Наверно, мы заснули не раньше четырех.
– Мне нужно было кое-что сделать, позвонить. Раздался звонок у входной двери.
– Наверно, это кто-то из гостиничной обслуги, – она заторопилась. – Мне нужно погладить некоторые вещи. Я пойду договорюсь, а ты прими душ и побрейся.
Она взяла два чемодана среднего размера, отнесла в гостиную и прикрыла за собой дверь.
Я налил себе еще чашку кофе и взял ее с собой в ванную. Отпив глоток, я полез в шкафчик за бритвой, но ее там не было. Подумав немного, я повязался полотенцем и открыл дверь, ведущую в гостиную.
Альма стояла спиной ко мне у стола. Напротив нее стояли двое мужчин. Рядом с ее красивыми чемоданами на столе лежали еще два кожаных. Ее чемоданы были открыты, и она передавала им целлофановые упаковки белого порошка, а гости укладывали их в свои чемоданы.
– Двадцать два килограмма, – подытожила она, и тут один из мужчин увидел меня и вытащил пистолет из кармана.
Альма оглянулась.
Я почувствовал себя глупо.
– Я искал бритву, – пробормотал я.
– Уберите пистолет, – холодно приказала она. – Это племянник Ди Стефано.
– Тот, который ездил с Анжело? – человек подозрительно оглядел меня.
– Да, – ответила девушка, потом снова повернулась ко мне. – Бритва в ящичке, сбоку от умывальника.
Я кивнул, закрыл дверь и вернулся в ванную. Вдруг мне стало до того тошно, что меня вывернуло в унитаз. Все для меня потеряло смысл.
Я подошел к раковине и внимательно посмотрел на себя в раздвижные дверцы зеркального шкафчика. Выглядел я погано: бледный, потный, во рту противный кислый привкус. Распахнув зеркальные дверцы, я достал бутылку Лавориса, которую заприметил раньше.
Я опорожнил всю бутылку, чтобы отбить этот привкус. Потом нашел бритву «Жиллетт» старой модели, но крема для бритья нигде не было, и я воспользовался мылом. Лезвие было достаточно острым, но у меня слегка тряслись руки, и я несколько раз порезался. Приложив горячую салфетку к лицу, чтобы стереть капельки выступившей крови, я прилепил кусочки влажной туалетной бумаги к порезам, чтобы остановить кровь.
Я сидел и ждал, когда высохнет бумага, потом залез в душ и встал под струю ледяной воды. Меня трясло, когда я вылез. Я завернулся в огромную турецкую простыню и снова посмотрел на себя в зеркало. На этот раз я выглядел лучше. Я быстро причесался и открыл дверь в спальню.
Альма сидела на краю кровати и ждала меня.
– С тобой все в порядке?
– Да.
Я полез в шкаф за одеждой. Там были только мои костюмы и туфли. Я достал свой чемодан и положил его на кровать.
– Твои рубашки, белье и носки в нижних ящиках, вон там, – сказала она, указав на комод.
Я одевался, а она сидела и молча наблюдала за мной. Я начал бросать вещи в пустой чемодан, делая это не слишком аккуратно, но все-таки умудрился закрыть крышку и защелкнуть замки. Потом снял его с кровати и направился к двери.
Она все так же сидела на кровати.
– Куда ты собрался?
– Я думаю, что смогу воспользоваться старой квартирой моего отца.
– Подожди. Ну пожалуйста. Я могу тебе все объяснить.
– Что еще ты можешь сказать? Еще одну ложь? – спросил я саркастически.
– Я думала, что мы друзья, что мы любим друг друга.
– Нас связывает только дружеское валяние в постели.
– Мы вместе боролись за жизнь.
– Но мы выжили, и нам больше не за что бороться, – зло огрызнулся я. – И ты мне не сказала, какова твоя роль во всем этом деле. Я думал, что ты едешь в Нью-Йорк со мной, а ты, оказывается, везла двадцать два килограмма кокаина.
– Я его доставила партнерам твоего дяди.
– И конечно же, сделала это бесплатно, – я был ужасно зол. – А я-то, осел.
– Нет, – тихо проговорила девушка. – Между твоим дядей и генералом было заключено соглашение на многие годы. Я часть этого соглашения и продолжаю работать на твоего дядю после смерти генерала. А иначе как бы я жила? Генерал оставил мне все, кроме денег.
– Какова была роль Анжело во всем этом? – спросил я.
– Мы были партнерами последние пять лет. Ему нужен был доверенный человек, говорящий по-испански.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.