Джейн Кренц - Вспышка Страница 20

Тут можно читать бесплатно Джейн Кренц - Вспышка. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джейн Кренц - Вспышка

Джейн Кренц - Вспышка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Вспышка» бесплатно полную версию:
Вот уже больше трех столетий мужчины семьи Уинтерз живут под угрозой безумия, неизлечимого и губительного. И теперь Николас Уинтерз, испытывающий то странные провалы в памяти, то пугающие галлюцинации, пытается найти средство, чтобы избежать этой ужасной судьбы.

Семейная легенда гласит: помочь ему в силах лишь свет таинственной древней Лампы. Однако как ее найти, да и существует ли она в реальности? В отчаянии Джек обращается за помощью к частному детективу Хлое Харпер, известной способностью находить любые старинные артефакты. Охота за Лампой начинается, но чем дольше она длится, тем яснее Уинтерз понимает: если что-то и спасет его, то не древняя тайна, а любовь красавицы Хлои...

Джейн Кренц - Вспышка читать онлайн бесплатно

Джейн Кренц - Вспышка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Кренц

— Вы и правда считали, что серийно-моногамное поведение Монро и его фобия перед обязательствами являются положительными качествами? — помолчав, спросил Джек.

— Шутите? Я была почти убеждена, что он мистер Совершенство. Когда я провела с ним беседу, он был откровенно взволнован. Но ведь мужчины часто вначале бывают очень счастливы. Я лично никогда не могла понять, почему они так меняются потом. Тетушка Филлис говорит, что это просто в природе мужчин.

— Вероятно, я пожалею о том, что спрошу, но скажите: что такое беседа?

— Именно тогда я рассказала ему о своем комплексе безответственности — фобии обязательств. Я объяснила, что любые отношения, которыми я себя связываю, скорее всего долго не продлятся и что никакие обязательства нас не держат. Я хотела убедиться, что мой партнер понимает, что он свободен и может бросить меня в любую минуту без всякого чувства вины. — Хлоя нахмурилась. — Но по каким-то причинам дело кончается тем, что именно я бросаю партнера.

— Похоже, вы настоящий романтик, а? — с иронией произнес Джек.

— Я не могу себе позволить быть романтичной, мистер Уинтерз. Из-за своего дара.

Джек бросил на нее пристальный взгляд.

— А какое отношение имеет к этим делам ваш дар?

— Трудно объяснить, — начала Хлоя, откинулась на подголовник и сложила руки на груди. — В любом случае сейчас это не важно.

— Почему не важно?

— С прошлым покончено. С год назад я перешла в новую фазу.

— И что же это за фаза?

— Безбрачие, целибат.

Джек снова ощутил недоумение.

— Безбрачие?

— Знаете, в безбрачии есть некая свобода.

— Вот как? Никогда об этом не слышал.

ГЛАВА 11

Джек припарковал автомобиль перед зданием, где располагалось агентство «Харпер инвестинейшн». Хлоя выскочила из машины прежде, чем Джек успел открыть перед ней дверцу. Воздух вокруг нее трещал от энергетических вихрей, отчего все чувства Джека пришли в крайнюю степень возбуждения.

Хлоя сунула руку в карман пальто и вытащила ключи. Вместе с ключами из кармана на тротуар выпало странное устройство. Раздался приглушенный металлический лязг.

Джек быстро поднял маленькое чудо техники и поднес к свету уличного фонаря.

— Я даже не стану задавать никаких вопросов, — заявил он, возвращая устройство Хлое, — потому что эта штука выгладит как очень технологичная отмычка. Вероятнее всего, она абсолютно незаконна.

— Это подарок ко дню рождения.

— От еще одного экс-бойфренда?

— Нет, от кузена Эйба.

— В вашей семье дарят интересные подарки.

Хлоя открыла дверь и вошла в крохотную прихожую. Джек последовал за ней и прикрыл за собой дверь. Они стали вместе подниматься по лестнице. Хлоя крепко хваталась за перила, почти волоча себя по ступенькам, и не стала протестовать, когда Джек взял ее под руку.

Он сразу понял, что физический контакт был ошибкой. Он увеличил сексуальное напряжение, от которого закипала кровь, а внутри просыпалась беспощадная сила. Перед глазами вдруг встала картина, как он овладевает Хлоей прямо здесь, на лестнице. Джек сразу понял, что это не галлюцинация, скорее почти неодолимая потребность.

На площадке оба остановились, чтобы Хлоя могла отдохнуть.

— Как странно, — пробормотала она. — Я и не представляла, что настолько потеряю форму.

— Вы измождены, — отвечал Джек. — Монро — крупный мужчина. Откуда вам пришлось его тащить?

— Когда я приехала, он был в гостиной.

Джек успел достаточно рассмотреть дом и понял, сколько сил потратила Хлоя, чтобы выволочь тяжелое тело в прихожую. А потом на нее направили дуло пистолета, выстрелили в пса, а саму обожгли раскаленной волной кошмаров.

— Вам выпала тяжелая ночь, — произнес Джек.

— Знаете, теперь, когда вы об этом сказали...

На площадке третьего этажа появилась Роза.

— Я только что говорила с ветеринарной клиникой, — сообщила она. — Гектор в порядке, но они сделали ему инъекцию, чтобы зашить рану, так что он еще спит. Сказали, что утром мы сможем его забрать. Вы в порядке, Хлоя? Выглядите ужасно, как будто сейчас упадете в обморок.

— Не упаду, — ответила Хлоя и подтянула себя еще на одну ступеньку. — Во всяком случае, не раньше, чем  хорошенько хлебну. И приму душ. Да, определенно сначала мне нужен душ.

Джек снова ваял ее под руку и более-менее втащил по лестнице на третий этаж. Роза открыла дверь.

— «Дом, милый дом...» — забормотала Хлоя. – Вам придется меня извинить. Я больше ни минуты не могу выносить этот дымный смрад.

И она скрылась за дверью. Роза последовала за хозяйкой. Джек секунду подумал и пришел к выводу, что никто не велел ему удалиться и не захлопнул у него перед носом дверь. Он прошел в квартиру и на сей раз закрыл за собой дверь.

Комната выглядела очень не по-сиэтлски. Все здесь тонуло в теплых, богатых оттенках Средиземноморья. Там где не оставили голую кладку из красного кирпича стены были окрашены в глубокие оттенки янтаря и охры. Ковер на полу украшал абстрактный рисунок цвета шафрана и ржавчины. На диване медового тона расположись целая радуга подушек. У окна в красных керамических горшках пышно зеленели растения.

Вернулась Роза с охапкой одежды, от которой остро разило дымом.

— Хлое нравится цвет, — пояснила она. — Много цвета.

— Я вижу, — отозвался Джек и вспомнил свою холодную квартиру из стекла и металла. Все говорили, что ему идет такой интерьер. Но Джека всегда не покидало чувство, что это не комплимент.

— Можете умыться на кухне, - разрешила Роза и подтолкнула  его к раковине, — а я суну все это в стиральную машину.

— Спасибо, — поблагодарил Джек. На самом деле ему был нужен душ, но не хотелось уходить прямо сейчас, хотелось оставаться рядом с Хлоей до тех пор, пока она сама не вышвырнет его за дверь.

«Знаете, в безбрачии есть некая свобода». Черт возьми!

Он закатал рукава и пустил воду. Роза скрылась в крохотной прачечной. Джек услышал, как начала работать стиральная машина. Через мгновение Роза появилась снова, открыла дверцу буфета и вынула оттуда бутылку красного вина.

— Я думал, частные детективы пьют только виски, — заметил Джек.

— Хлоя попробовала. К несчастью, оказалось, что виски ей не нравится. — И она протянула руку за стаканом. — Не хотите глоток?

— Нет, спасибо.

— Как хотите. — Роза поставила стакан и бутылку на стол. Лицо ее вдруг помрачнело от беспокойства. — С нею ведь все в порядке?

— С Хлоей? Похоже, что да. Небольшое потрясение, и все. Почему вы спрашиваете?

— Она вышла из того дома так, словно вернулась из ада. Я не видела ее такой с тех пор, как....

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.