Дебра Коуэн - Любовник под подозрением Страница 20
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Дебра Коуэн
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02512-8
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 48
- Добавлено: 2018-08-10 03:24:33
Дебра Коуэн - Любовник под подозрением краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебра Коуэн - Любовник под подозрением» бесплатно полную версию:Джен Лоунсон – агенту службы безопасности – поручено вычислить преступника, совершившего серию жестоких убийств. Познакомившись с главным подозреваемым по делу – Уокером Маклейном, – она забывает о том, что эмоции не идут на пользу работе, и о нескольких неудачных попытках обрести личное счастье. Для Уокера же она – первая женщина, которая смогла отвлечь его от воспоминаний о трагической гибели жены… Понимая, что Маклейн не причастен к преступлению, Джен пытается найти доказательства его невиновности и выйти на след настоящего убийцы. Но простит ли ей Маклейн, ведь он слишком поздно узнал, кем она является на самом деле…
Дебра Коуэн - Любовник под подозрением читать онлайн бесплатно
Джен тоже.
– Погано, – выдохнула она.
Это вызвало у него короткий смешок:
– Никто прежде не говорил мне такого после поцелуя.
– Уверена, что не говорил, – пробормотала она.
Уокер повернулся к ней. Ее глаза были прикрыты, и он тихонько вздрогнул, когда заметил, что она нащупывает языком нижнюю губу, будто еще чувствует привкус его рта.
Каждый мускул его тела напрягся, и, тяжело дыша, он прорычал:
– Перестань так выглядеть, или я сделаю это снова!
– А нам ведь не стоит этого больше делать, верно? – Задавая этот вопрос, Джен подняла глаза и посмотрела на него в упор. – Я хочу сказать, мы ведь не должны…
В ее голосе прозвучало больше вопросительных ноток, и лишь слабо улавливался намек решимости. И это возбудило Уокера еще больше.
– Верно. Не должны и не будем. – Одного поцелуя ему, конечно, не хватило, но второго он не допустит никогда. Уокер выпрямился и отошел от машины, хотя ноги его не слушались. – Мне нужно идти.
Уокер лгал самому себе, воображая, что сможет закрыть глаза на эту страсть или желание, что бы там ни было. Чувство вины, которое он испытывал, не уменьшилось, но и не помешало его плотскому голоду щепок не оставить от его здравого смысла и самоконтроля. Он чувствовал себя мальчишкой, поддавшимся порыву. Он обязан был сохранять дистанцию.
Закрыв капот ее автомобиля, Уокер пошел к своей машине, затем вспомнил, что забыл инструменты. Он вернулся, нагнулся за чемоданчиком, видя, что Джен стоит опершись рукой о джип, будто ее не держали ноги. Она следила за каждым его движением.
Когда он, взяв инструменты, направился к машине, Джен сказала:
– Еще раз спасибо. Ты меня выручил. Я перед тобой в долгу.
В прежние времена он, наверное, отпустил бы какую-нибудь шутку с примесью легкого флирта, но сейчас не смог.
– Нет, – быстро ответил он. – Это неправда. Ты ничего мне не должна.
В глубине души ему нравилась мысль, что Джен ему чем-то обязана. Он точно знал, чего от нее хочет, и в то же время прекрасно понимал, что желаемого не возьмет.
Уокер попрощался и уехал. Тело его пылало, и он с силой ударил кулаком по рулю. Он ехал к Джен, чтобы доказать себе, что способен проводить с ней время, оставаясь в рамках приличий.
А что, если он сделал бы с ней все, что действительно хотел? Он целовал ее, однако уже и это недопустимо.
Оставалось смотреть правде в глаза. В отношении Джен Лоусон он самоконтролем не обладал.
Глава 6
Иевероятно. После отъезда Уокера Джен осталась стоять, прислонясь к джипу. В равной степени потому, что ноги ее не желали двигаться и мозг отключился. Кровь, казалось, текла по ее жилам со скоростью меда. Да, ее мозг явно перетрудился.
Ей следовало отойти. Сразу, как только рот его коснулся ее губ, ей следовало сделать шаг назад. Или попросить его остановиться.
Вместо этого она ответила на поцелуй. А это опасно. Она переступила черту. А главное, не испытывала по этому поводу даже йоты того сожаления, которое ей, по идее, испытывать стоило.
Ее тело напряглось, как стальная нить. Марк был лучшим по части поцелуев из всех ее мужчин. До сего дня. Уокер Маклейн заставил ее забыть о реальности, буквально выбил почву у нее из-под ног. Сначала она обняла его за спину от неожиданности, а потом прижалась еще сильнее, уже потому, что ноги ее стали похожи на резину. Он не сказал, что поцелуй был ошибкой, не пытался извиниться, и она была этому рада. Ей вовсе не хотелось, чтобы он извинялся.
Они договорились не повторять этого впредь, и с такой задачей она конечно же могла справиться. Придется лишь гнать от себя мысли о том, что уже произошло, словно не замечая пропущенного кадра на видеопленке. Вот именно.
Если бы не ее расследование, она бы…
Хватит! Прекратить немедленно! Расследование ведется, и время, что она проводит с Уокером, должно быть потрачено на выяснение, он ли убийца-мститель. Ее работа требует хитрости, не важно, кто подозреваемый. Работать с Маклейном сродни прогулке по минному полю с завязанными глазами. Но она справится. Обязана справиться.
То же самое Джен повторяла себе четыре дня спустя, когда они вместе пошли в продуктовый магазин. Вернувшись к работе после выходных, она вынуждена была забыть о запланированных сэндвичах. Два срочных вызова, выезд к месту автоаварии, а затем сработавшая автоматическая система пожарной сигнализации не давали им расслабиться до пяти часов вечера.
Как они и договорились, Уокер помогал ей с закупкой продуктов. Джен думала, не пойдет ли он на попятную, но внешне их отношения не изменились, не считая одного неловкого момента, когда на следующий день они встретились в отряде.
Поцелуй занял определенное место в их жизни – Джен знала, что и Уокер чувствует так же. Но это им не мешало. Пока.
Толкая тележку вдоль хлебного прилавка, он поглядел на нее:
– Я видел сегодня утром тебя и Фэрриса на тренажерах. Еще до первого вызова. Он не приставал?
– Спросил, трудно ли мне добираться на работу. Я ответила, что ты поменял мне аккумулятор. Тогда он сказал, что готов менять мне аккумуляторы в любое время дня и ночи.
Уокер остановился, решив ее предостеречь:
– Он пытался что-нибудь сделать?
– Нет-нет. Девяносто девять процентов трепа.
– Видишь ли, трепаться он начал со дня твоего появления в отряде. Если возникнут какие-либо проблемы, тут же мне… Тут же дай знать капитану.
Искренне тронутая его заботой, Джен кивнула, не без удивления заметив, что глаза его горят так же, как и за мгновение до их поцелуя. Она положила в тележку еще несколько французских багетов и несколько упаковок пшеничной муки.
Они двинулись дальше, и взгляд ее упал на его ладони, лежащие на ручке тележки, – сильные и смуглые. Джен вспомнила, как он придерживал ей голову во время их поцелуя, как обхватил ее талию, тесно прижимая к себе. Короткие рукава униформы не скрывали его мощные руки, покрытые темными волосами, а также бицепсы, которые, как она уже знала, были стальными.
Где-то внизу ее живота на свет пробивалось вожделение. Она интересовалась Уокером, что очевидно, но могла с этим справиться. Ничего сложного. И чтобы доказать это самой себе, заставила себя отвернуться от его могучей шеи и волос на груди, заметных из-за расстегнутых верхних пуговиц рубашки.
Джейн свернула за ним к стеллажу с соусами. Он рекомендовал ей сорт и сказал, сколько бутылок взять.
– Я так рада, что ты не пытаешься научить меня готовить твой фирменный соус.
Джейн складывала покупки в тележку, когда Уокер вдруг спросил:
– Ты ведь придешь завтра на вечеринку?
– Да, но тебе придется рассказать мне, как добираться до твоего дома.
– Конечно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.