Нора Робертс - Смертельная игра Страница 21
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-57238-0
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 99
- Добавлено: 2018-08-09 03:49:31
Нора Робертс - Смертельная игра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Смертельная игра» бесплатно полную версию:Классическая головоломка: труп в запертой изнутри комнате. Лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас придется поломать голову даже не над тем, кто убил молодого короля империи компьютерных игр Барта Миннока, а как убийце удалось это проделать. В закрытой наглухо, охраняемой лучше бронированных сейфов комнате для топографических игр найдено тело повелителя гиперреальности, но нет предполагаемого орудия убийства — огромного двуручного меча. Преданный муж Евы, миллиардер Рорк, вступает в игру с преступником, несмотря на высокие ставки. Время игры ограничено. И теперь Еве нужно проверить множество версий, чтобы наконец найти одну — немыслимую, фантастическую, но единственно верную.
Нора Робертс - Смертельная игра читать онлайн бесплатно
Это заняло больше минуты, но зажегся зеленый огонек, и двери открылись.
Слуга-робот — тощий, надменный, в строгом черном костюме — заставил Еву подавить смешок. Он мог бы сойти за брата Соммерсета, и не только внешне, но и выражением саркастического презрения на лице, когда глянул на нее сверху вниз.
— Ой, он ужасно похож на…
— …большую занозу у меня в заднице, — закончила Ева за свою напарницу и, вспомнив домоправителя Рорка, свирепо улыбнулась. — Имя есть, приятель, или ты идешь под номером?
— Меня зовут Дерби, — ему в программу ввели модный британский акцент. — Если вы сообщите, какое у вас дело к мистеру Дювону, я должным образом его проинформирую. Ваша спутница себя еще не идентифицировала.
— Детектив Делия Пибоди, — сказала Пибоди и предъявила жетон.
— Ну а теперь, когда мы обе должным образом представились, можешь передать своему хозяину, что представители Департамента полиции и безопасности Нью-Йорка побеседуют с ним здесь, в его собственном уютном доме. Или мы проводим его в наш дом и там немного поболтаем. Там ему будет куда менее уютно, да и беседа будет куда более публичной, потому что наш дом — это Центральное полицейское управление. Обработай это.
— Я должным образом проинформирую мистера Дювона, — заело его на этой фразе. — Прошу вас подождать в гостиной. Предупреждаю: я включил все внутренние камеры наблюдения. Ваш разговор и все передвижения записываются.
— Постараемся не чесаться в неприличных местах.
Он надменно фыркнул, повернулся спиной и провел их через открытый холл с бассейном, в котором застыла темно-голубая вода. Над бассейном, в свою очередь, застыла металлическая статуя практически обнаженной пловчихи, вот-вот собирающейся нырнуть.
В прихожей со стеклянными стенами стояли два искрящихся серебром дивана, начиненных гелем, а по ним были разбросаны кроваво-красные подушки. Обстановку дополняли кресла, исполненные в головокружительных сочетаниях обоих цветов. Все столы были со столешницами и ножками из прозрачного стекла. Некоторые ножки были полыми, и в них находились какие-то странные цветы. С потолка свешивалась плотная паутина из стеклянных деталей. Вероятно, светильник. Полы по цвету и фактуре гармонировали с наружными стальными стенами.
Ева попыталась вспомнить, приходилось ли ей когда-нибудь видеть нечто более ультрамодное и менее уютное, чем эта комната, но так и не смогла ничего придумать.
— Ждите здесь, — распорядился Дерби.
Когда он скрылся, Ева подошла к стеклянной стене.
Да, она действительно чувствовала себя голой и беззащитной.
— И почему людям нравится, когда только лишь тонированное стекло отделяет их от внешнего мира, — ее передернуло, Ева повела плечами и отвернулась. — Впечатления?
Пибоди выразительно обвела глазами комнату, словно напоминая Еве, что их разговор записывается.
— Гм. Тут очень чисто и тихо. Шума с улицы совсем не слышно. — Она указала на окно. — Похоже на фильм с отключенным звуком.
— А может, мы попали в альтернативную вселенную, где мир по ту сторону этого стекла беззвучен. И страшен.
— Ну, мне и здесь страшно. — Пибоди поморщилась и снова повела глазами вокруг. — Зато здесь и вправду очень чисто.
Ева опять повернулась, на этот раз на звук шагов — мужских и, судя по стуку каблуков, женских.
Она сразу обратила внимание на женщину и догадалась, что молодая жена Дювона была моделью, позировавшей для статуи практически обнаженной пловчихи в холле. Сейчас она была облачена в короткое легкое платье под цвет нежно-голубым глазам и в кошмарные модные туфли — одна подошва, а сверху практически ничего. Ногти на ногах были покрыты лаком нескольких, правда, пастельных тонов. В волосах, падавших на плечи рыжим водопадом, выделялись отдельные золотистые прядки на тон светлее. На лице обращали на себя внимание пухлые чувственные губы.
Мужчина в строгом деловом костюме рядом с ней казался бесцветным. И все же Ева отметила твердую челюсть, гриву темно-каштановых волос и блестящие темно-карие глаза под цвет волосам.
У него галстук был сбит на сторону, у его жены был довольный сонный вид, и Ева поняла, чем пара занималась и что они прервали своим приходом.
— Лейтенант Даллас, не так ли? И детектив Пибоди. — Дювон пересек комнату и энергично пожал руки им обеим. — Что я могу для вас сделать?
— Мы расследуем убийство Барта Миннока.
— Вот оно что… — Он кивнул с пониманием, сокрушенно вздохнул. — Да, я об этом слышал. В прессе сообщалось, но очень скупо. Никаких деталей.
— Вы были знакомы с мистером Минноком?
— Да в общем-то нет. Я о нем наслышан, разумеется, так как мы работаем в одной сфере.
— Ой, милый, ты должен пригласить их сесть. Ай-яй-яй.
Она действительно сказала «ай-яй-яй». В ее голосе чувствовался — прорывался — Бронкс, хотя она старательно подражала округлым интонациям своего робота-дворецкого. Еве это показалось забавным.
— Меня зовут Тайя. Миссис Лейн Дювон. Прошу вас, не хотите ли присесть? — Тайя повела рукой по воздуху, в точности как делают манекенщицы в телевизионных игровых шоу, указывая на призы в стеклянной витрине. — Я бы с радостью предложила вам чего-нибудь прохладительного.
— Спасибо. — Ева села. — Не стоит беспокоиться. Итак, вы никогда не встречались с Бартом Минноком?
— Не совсем так. Сколько мне помнится, мы с ним пару раз встречались. — Дювон опустился на серебристо-красный диван рядом с женой. — На конвентах и других сборищах в том же роде. Он показался мне очень умным и дружелюбным молодым человеком.
— Тогда почему кто-то его убил? — с искренним удивлением воскликнула Тайя.
— Хороший вопрос, — кивнула Ева, и Тайя радостно улыбнулась, как студентка, которую похвалил любимый преподаватель.
— Если не задавать вопросов, вы так ничего и не узнаете.
— Вы точно описали мою философию. Позвольте мне ее применить, задав вопрос мистеру Дювону. Вы можете рассказать, где вы находились вчера между тремя и семью пополудни?
— Где я был? Вы намекаете, что я подозреваемый? — «Лучше бы он был озадачен, — подумала Ева, — но вместо этого он возмутился». — Да я его едва знал!
— Да вы что, Лейн не мог никого убить, — поддержала мужа жена. — Он кроток, как ягненок.
— Это стандартная процедура. Как вы сами заметили, мистер Дювон, вы с убитым работаете в одной сфере.
— Но это же нельзя считать мотивом для убийства! В производстве игр работают тысячи жителей этого города. Десятки тысяч! Но вы приходите в мой дом и требуете, чтобы я отвечал на ваши вопросы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.