Нора Робертс - Ночной эфир Страница 24
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02938-6
- Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-08-09 10:47:28
Нора Робертс - Ночной эфир краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Ночной эфир» бесплатно полную версию:Силла О'Роарки, успешная ведущая ночного эфира на радио, становится жертвой угроз телефонного маньяка. Не придав поначалу звонкам особого значения, девушка через некоторое время вынуждена обратиться в полицию с просьбой о помощи. Назначенный в защитники Бойд Флетчер влюбляется в Силлу и делает все возможное, чтобы завоевать ее, но она, пережив гибель родителей и боясь новых потерь, не желает строить серьезные отношения, хотя и чувствует, что в глубине души зарождается ответное чувство.
Нора Робертс - Ночной эфир читать онлайн бесплатно
Вряд ли можно найти двух более неподходящих друг другу людей. Возможно, Бойд и затронул в ней какую-то струну. Ту самую, которая, как она думала, больше не зазвучит. Ну и что. Это просто доказывает, что она живой человек. Женщина.
На этом все и закончится.
Как только поймают этого мерзавца, который угрожает ей, их с Бойдом пути разойдутся. Каждый заживет своей собственной отдельной жизнью. Сейчас они сблизились просто по необходимости. Исчезнет необходимость — и они забудут друг о друге. Ничто не длится вечно, напомнила себе Силла.
Войдя в гостиную, Бойд увидел, что Силла стоит у окна. Солнце играло у нее в волосах. Раньше он никогда не представлял ее в этом доме, но сейчас, при виде Силлы, облитой солнечными лучами, вдруг осознал, что только здесь она и может находиться. Это была самая правильная на свете картина.
У него даже руки задрожали. Как идеально она вписалась в его дом. В его жизнь. В его мечты.
Силла бы с этим не согласилась, подумал Бойд и улыбнулся. Она бы сначала спорила до хрипоты, а потом убежала со всех ног. Однако он не даст ей ни единого шанса.
— Силла.
Она вздрогнула и обернулась.
— Ой. Я не слышала, как ты подошел. Я…
Он не дал ей договорить. Он притянул ее к себе и закрыл рот поцелуем.
Землетрясение, наводнение, ураган. Кто бы мог подумать, что обыкновенный поцелуй сравним по силе с самыми разрушительными природными катастрофами.
Она вовсе этого не хотела. Ей это было нужнее, чем воздух. Следовало бы оттолкнуть его. Она прижалась к нему еще теснее. Это было неправильно, это смахивало на безумие. Это было правильно и прекрасно. Чудесное, восхитительное безумие.
Она впивалась в его губы с не меньшей страстью, чем он в ее. Кого она хотела обмануть? В чем она пыталась себя убедить? Какой еще анализ чувств ей нужен, когда они видны и слепому?
Бойд был необходим ей. Как бы это ни пугало, теперь она знала, что это так. Это знание словно было у нее в крови. Казалось, она ждала этого поцелуя всю жизнь. Всю жизнь мечтала дрожать и замирать в его объятиях, подниматься к облакам и падать вниз, тонуть и выныривать на поверхность.
Он обхватил ее бедра, обтянутые кожаной юбкой. Она была словно создана для его ладоней. Он хотел, чтобы она тоже это почувствовала. Чтобы признала, что жаждет его не меньше, чем он ее.
И она действительно признала это, застонав, когда его губы скользнули ниже, по ее шее. Ее шея была горячей, и аромат духов усилился, лишая его остатков силы воли. Он рванул застежки её жакета. Под ним действительно ничего не оказалось.
Она выгнула спину и вцепилась в его плечи. Большими пальцами он стал ласкать ее вмиг отвердевшие соски. Ощущение было настолько пронзительным, что она едва могла стоять.
Не в силах больше выдерживать это, Силла принялась расстегивать пиджак Бойда, чтобы чувствовать руками его тело. Пальцы ее наткнулись на что-то твердое у него на боку. Кобура.
На Силлу будто плеснули холодной водой. Она отдернула руку и отшатнулась. Нащупав позади себя край стола, она тяжело оперлась на него и помотала головой, стараясь прогнать наваждение.
— Мы совершаем ошибку. — Она говорила медленно, словно пьяная. — Я… не хочу никаких любовных приключений.
— Слишком поздно. — Бойд чувствовал себя так, будто с разбега ударился о стену.
— Нет. — Нарочито аккуратно Силла застегнула жакет. — Совсем не поздно. У меня полно других забот. У тебя тоже.
Бойд мысленно досчитал до десяти. Он никогда не жаловался на отсутствие терпения, но в последнее время его почему-то стало катастрофически не хватать. Впервые за много дней ему по-настоящему захотелось закурить.
— И?..
И ничего. Нам пора идти. Он не двинулся с места.
— Прежде чем мы пойдем, хочу кое-что выяснить. Ты собираешься убедить меня в том, что ничего ко мне не чувствуешь?
Силла заставила себя взглянуть ему в глаза.
— Было бы глупо притворяться, что меня к тебе не тянет. Ты прекрасно знаешь, как действуешь на меня.
— Я хочу, чтобы вечером мы сюда вернулись.
Силла покачала головой. Даже на секунду нельзя расслабляться, представлять себе, как это могло бы быть — с ним.
— Я не могу. На это есть причины.
— Ты мне говорила, что у тебя никого нет. — Он сделал шаг к ней. — Да даже если бы и был кто-то, мне плевать. Меня это не остановит.
— Другие мужчины тут ни при чем. Дело во мне.
— Я так и понял. Скажи мне, чего ты боишься?
— Я боюсь поднимать трубку, когда звонит телефон. — Это была правда, но лишь отчасти. — Я боюсь засыпать и боюсь просыпаться.
Кончиком пальца он коснулся ее щеки.
— Я знаю, что ты сейчас переживаешь. И поверь мне, я сделаю все, чтобы это поскорее закончилось. Но мы оба понимаем, что настоящая причина не в этом.
— Причин много.
— Назови хоть одну.
Силла подошла к дивану и схватила свою сумку.
— Ты коп.
— И что?
Она вздернула подбородок.
— Моя мать тоже служила в полиции. — Не дав Бойду ответить, она быстро прошла в холл и сняла с вешалки свое пальто.
— Силла…
— Прекрати, Бойд. Я серьезно. — Она просунула руки в рукава. — Мне нельзя так заводиться прямо перед началом шоу. Пойми ты, ради бога, в моей жизни и без того полно проблем. Не хватает только тебя. Если ты не можешь сдерживаться, я позвоню твоему начальству и попрошу прислать кого-нибудь на замену. А теперь отвези меня в торговый центр, или я поймаю такси.
— Еще немного — и она сорвется, подумал Бойд. Сейчас действительно не время давить на нее.
— Я тебя отвезу, — сказал он. — И я от тебя отстану. На время.
Глава 6
Он умеет держать слово, решила Силла. Остаток этого дня и весь следующий они говорили только о том, что относилось непосредственно к делу.
Бойд был рядом с Силлой все время, пока она раздавала автографы, разговаривала с поклонниками и выдавала победителям конкурсов майки и пластинки. Он внимательно наблюдал за всеми, кто приближался к ней, не упуская из виду ни одного человека.
Силле даже показалось, что Бойд получает удовольствие от происходящего. Он побродил среди полок с дисками, выбрал кое-что из классики, пару джазовых пластинок и несколько современных альбомов. Поболтал со звукорежиссером о бейсболе. Несколько раз приносил Силле холодную газировку в бумажных стаканчиках.
С ней он тоже разговаривал, но совсем не так, как раньше. Не так, как она привыкла. Они беседовали вполне вежливо, но очень отстраненно. И он даже между делом, даже случайно не прикоснулся к ней.
В общем, Бойд обращался с ней в точности так, как она сама того хотела. Или думала, что хотела. Он был на задании, и только.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.