Сандра Браун - Ливень Страница 24
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Сандра Браун
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-699-49029-5
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-08-09 10:58:05
Сандра Браун - Ливень краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Браун - Ливень» бесплатно полную версию:30-е годы двадцатого века. Великая депрессия охватила Соединенные Штаты, но на юге кроме того по-прежнему сильны расовые предрассудки. Чернокожий пастор методистской церкви маленького города в штате Техас найден повешенным прямо в ее стенах. Полиция бездействует — шериф многим обязан местному богачу Эллису, сын которого Конрад держит в страхе всю округу и явно повинен в смерти священника. И тем не менее земное или небесное правосудие свершилось: день похорон брата Келвина стал последним в жизни самого Конрада. Вину за смерть белого убийцы взял на себя Дэвид Рейнуотер, сдержанный и немногословный человек, недавно поселившийся в местном пансионе. За те несколько недель, что Дэвид провел в городе, он успел стать поддержкой и опорой для всех бедняков в округе, и смог заставить Эллу Бартон, молодую, привлекательную вдову, вновь поверить в любовь.
Он не совершал преступления и все-таки готов ответить за него. Почему? И почему судьба дала им с Эллой Баррон всего несколько дней счастья?
Новый роман знаменитой Сандры Браун, мастера любовно-криминальной прозы, ответит на эти вопросы и подтвердит печальную и в то же время прекрасную истину: настоящая любовь стоит того, чтобы заплатить за нее любую цену.
Впервые на русском.
Сандра Браун - Ливень читать онлайн бесплатно
Элла улыбнулась девочке. Та, прижавшись к матери, ответила ей робкой улыбкой.
— А где остальные? — спросила Элла.
— Утром я позвонила маме и попросила ее на время забрать старших. Мы не хотели, чтобы они видели, как увозят наших коров. А тут еще и это…
— Что у вас произошло, Лола?
Глаза хозяйки снова наполнились слезами.
— Приехали сотрудники федеральной службы… Выбрали из стада коров, которые еще на что-то годятся, погрузили их в машину… — Лола махнула рукой, не в силах продолжать.
— Сорок голов. — К ним подошел Олли. Он тоже с трудом сдерживал слезы. — Я взял за них деньги. У меня просто не было выбора, — голос Томпсона дрогнул. — Если я не выплачу кредит, мы потеряем ферму. Я получил ее от отца и должен сохранить для своих детей. Во что бы то ни стало.
— А что тут делали те мерзавцы из грузовика? — Рейнуотер тоже поднялся на веранду.
— Мы видели по дороге Конрада, — пояснила Элла.
Олли с отвращением сплюнул:
— Сукин сын! Настоящий подлец — вот он кто.
— Олли, — укоризненно сказала Лола, показывая глазами на дочь.
— Ты же знаешь, что я прав. Сколько бы денег ни было у его отца, вся эта семейка — одни сплошные подлецы. Эллисы один другого стоят.
— И что им тут было нужно? — спросил Рейнуотер.
— Я попросил парней из федеральной службы не забирать самых слабых коров на убой, хоть и получил за них плату. Хотел отдать их людям из поселка бедняков. Пусть бы их детишки хоть сегодня поели досыта… Тут и приехал Конрад со своими бандитами. Видимо, Эллис предвидел такой поворот… Сначала они сорвали с петель ворота, ну а потом…
— Хватит, Олли! Мы ничего не могли сделать…
Олли мрачно взглянул на жену.
— Не нужно меня утешать. Мне от этого лучше не станет. — Помедлив пару секунд, он продолжил: — Все то время, что они стреляли в коров и телят, Конрад и двое его бандитов держали нас на мушке, как будто мы действительно могли им помешать. Потом, прежде чем покинуть ферму, дружки Эллиса разрядили свои ружья в наш дом…
Рейнуотер окинул взглядом дыры в стенах.
— Зачем им это понадобилось?
— Наверное, нравится пакостить людям, — пожал плечами Олли. — А может быть, хотели меня запугать… Боюсь, теперь Скотти будет стыдиться своего отца.
— Ну что ты мог сделать, Олли? — чуть не застонала Лола. — Ввязаться в драку с бандитами Конрада? И к чему бы это привело? Они бы тебя застрелили, вот и все.
— Ваша жена права, — кивнул Рейнуотер. — Провоцировать таких людей, как этот Эллис, — просто безумие.
Элла рассказала им о том, что произошло на ферме Притчетов, а потом на бойне.
— Конрад тогда выхватил ребенка прямо из рук матери и пригрозил, что разобьет ему голову. И это не слухи.
— Попытайся он коснуться Лолы или кого-то из моих детей, я бы просто пристрелил его, — скрипнул зубами Олли.
Элла посмотрела на пистолет, который он машинально сунул за пояс. Должно быть, Лола заметила взгляд подруги.
— Да что ты! Даже не думай! Он бы не стал ни в кого стрелять! — воскликнула она.
— Черта с два я бы не стал! — не остался в долгу Олли.
Обращаясь теперь к Рейнуотеру, Лола продолжила скорбный рассказ:
— Один из телят умер не сразу… Конрад и его дружки слышали, как он мычит. Они хохотали и швыряли в него камнями.
— Подлец, что и говорить, — пробормотал Томпсон.
— Тогда Олли и пошел в дом за пистолетом. Хотел положить конец мучениям бедного животного. Но они его так и не подпустили… В конце концов теленок умер… Во всяком случае, мычать он перестал. Конрад с дружками сели в машину и уехали.
— Конец развлечениям, — зло усмехнулся Рейнуотер.
Элла понимала, что так он пытается скрыть Подступающую ярость. Молодая женщина снова повернулась к Олли.
— Эти коровы все равно были обречены, — продолжал Томпсон. — Мне просто нечем было их кормить. Они уже давно голодали, — он судорожно сглотнул. — Но видеть, как их убивают… Нет, это было уж слишком…
Элла положила руку на плечо подруге:
— Могу я что-нибудь сделать для вас, Лола?
Та вновь промокнула фартуком глаза и вдруг, к всеобщему удивлению, рассмеялась.
— Ты можешь пасть на колени и возблагодарить Господа за то, что Олли не пристрелил этого мерзавца.
Элла не могла не восхититься мужеством и неиссякаемым оптимизмом Лолы. Если бы на месте подруги оказалась она сама, у нее вряд ли бы хватило сил даже на то, чтобы улыбнуться.
— Хорошо также то, что Олли так и не выстрелил в теленка, — продолжила Лола. — Одно дело, если животное забивают на мясо, и совсем другое, если с какой-то другой целью, а то и вовсе без цели. Олли как-то раз пришлось пристрелить старую лошадь, так он потом плакал, как ребенок, три ночи подряд.
Сказано это было с таким глубоким чувством, что сразу стало ясно, как они любят друг друга. Взгляд, которым обменялись эти двое, был настолько сокровенным, что Элла, к своему немалому удивлению, на минуту почувствовала здесь себя незваной гостьей. А еще она слегка позавидовала…
— Я оставила пансион на Маргарет, — словно спохватилась молодая женщина. — Думаю, мне пора возвращаться.
— Спасибо, что приехала, — сказала Лола.
— За что? Я ведь ничем не сумела вам помочь.
— Твой приезд — уже помощь. — Лола перевела взгляд на спутника подруги. — Мы с вами так и не познакомились по-настоящему. Меня зовут Лола Томпсон. Спасибо, что помогли Элле добраться к нам.
— Не за что, миссис Томпсон. Надеюсь, ваши дела изменятся к лучшему.
— Куда уж лучше? — Прижав к себе дочь, Лола поцеловала ее в макушку. — Боюсь, тогда я совсем избалуюсь!
Было видно, что ему по сердцу оптимизм этой женщины.
И тут вдруг с поля послышалось мычание теленка… Все замерли.
— Господи помилуй! — простонала Лола.
Ее дочь вновь заплакала. Из-за угла дома появился Скотти. На этот раз глаза его были мокрыми от слез. Мальчик смотрел на взрослых с нескрываемым ужасом.
Олли на мгновение зажмурился, потом открыл глаза и медленно стал спускаться по ступеням. Его рука потянулась к пистолету.
Рейнуотер схватил его за плечо:
— Нет. Пойду я. Наверное, сотрудники федеральной службы уже прислали туда трактор, чтобы засыпать яму. Они ведь должны были сообщить о том, что здесь случилось.
Он не стал ждать от Томпсона согласия или возражений. Оружие Дэвид у хозяина фермы тоже не взял. Быстро миновав двор, Рейнуотер зашагал к полю. На поле действительно стоял трактор.
Мычание теленка становилось все громче, так что слушать его уже не было сил. Крепко обняв Лолу, Элла кивнула Олли и сказала:
— Если что-то будет нужно, сразу звоните.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.