Джейн КРЕНЦ - "Колдовство" Страница 30
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Джейн КРЕНЦ
- Год выпуска: 1985
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 54
- Добавлено: 2018-08-10 02:43:42
Джейн КРЕНЦ - "Колдовство" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн КРЕНЦ - "Колдовство"» бесплатно полную версию:Автор детективных романов Кимберли Сойер неожиданно обнаруживает на пороге своего дома кроваво-красную розу, в сердцевину которой воткнута иголка, — и жутко пугается. А когда вспоминает, что Дариус Кавенах обещал ей свою помощь в любое время, он вдруг появляется в ее доме. Как он узнал, что нужен ей? Было ли это притяжение двух родственных душ… или, может быть, колдовство?
Джейн КРЕНЦ - "Колдовство" читать онлайн бесплатно
Кимберли была вынуждена замедлить шаг. Позади нее послышалось, как открылась и снова закрылась дверь. Потом наступила тишина. Для ее преследователя тьма была столь же кромешной, как и для нее. Но у Кимберли было одно преимущество. Она имела представление, в каком месте помещения находится. Если повезет, этот тип с ножом будет бесцельно шастать в темноте, пытаясь преследовать ее только на слух. Сняв другую босоножку, чтобы двигаться как можно бесшумней, Кимберли осторожно на ощупь прокладывала путь в направлении огромного зала с высокими потолками, где содержались баки для брожения вина и бочки, в которых годами это вино выдерживалось.
ГЛАВА 7
Ровное гудение аппаратов и неповторимый резкий запах вина в процессе брожения встретили Кимберли, когда она, толкнув, открыла дверь в огромный зал. Вокруг нее возвышались неясные очертания стальных цистерн и нескольких рядов деревянных бочек. Они наводили ее на мысли о динозаврах, дремлющих в темной тишине. В дальнем конце коридора у небольшой лестницы пробивался тусклый свет. Все остальное пребывало в полумраке. На мгновение Кимберли заколебалась. Помещение, которое, по ее мысленным расчетам, могло бы сулить ей убежище, показалось вдруг полным почти живых гигантских инопланетных машин. Нет, в истерике подумала она, это не цистерны живые, а вино внутри них. Разве Кавена не объяснял ей это во время экскурсии? Механизм ферментации и созревания — процесс живой, явление постоянной эволюции и изменения. Бочки и цистерны вокруг нее как гнезда, где вино насыщалось, развиваясь и созревая. Кимберли вслушалась в тишину позади нее и ничего не уловила. Потом, проскользнув в темный зал, повернула налево. Кимберли пробиралась между цистернами, используя их как прикрытие, пока прокладывала путь к тускло освещенной лестнице в конце зала.
Кавена, помоги мне. Поторопись. Ради Бога, поспеши. Где-то на полпути к цели, так и не сумев различить шаги преследователя сквозь жужжание аппаратов, Кимберли босой ногой ступила в холодную лужу. Она громко вскрикнула и тут же прикусила губу, молча выругавшись. По счастью ее преследователь не услышал этот слабый испуганный возглас. Кимберли на ощупь пробиралась вдоль самой темной стороны зала, оставляя позади последний ряд цистерн. Хотя звук работающего оборудования служил прикрытием ее действий, он в той же мере скрывал и приближение типа в сутане.
Комната наверху лестницы, казалось, находится на расстоянии нескольких миль, хотя до нее оставалось всего лишь несколько футов. Кимберли должна до нее добраться. Это был дегустационный зал, последний пункт назначения в экскурсии. Там был телефон. Кимберли смутно помнила, что там находилась также пожарная сигнализация. Придется разбить стеклянный щит. Так быстрее всего вызвать подмогу. Но вначале ей нужно пробраться сквозь джунгли этих цистерн. Каждый неясный звук поблизости вызывал новый приступ страха.
Кимберли оглядывалась через плечо, каждую секунду ожидая увидеть направленный на нее серебряный кинжал. Оказавшись у последней в ряду гигантской емкости, Кимберли с тревогой оглядела лестницу. Чтобы достичь ее, ей придется выскочить на открытое пространство, а маленькая лампочка на стене вполне отчетливо осветит Кимберли. У нее не было оснований думать, что дверь наверху закрыта на замок, но если это, не дай Бог, случится, то она попадет в ловушку наверху лестницы. Кавена, где же ты? Ты мне нужен. Не было смысла откладывать неизбежное. Ей ничего не оставалось, кроме как добраться до дегустационного зала, забаррикадировать дверь изнутри и вызвать по телефону подмогу. Подобрав одной рукой юбки, Кимберли стремглав вылетела из-за последней цистерны, служившей ей прикрытием, и помчалась к двери на верху лестницы. С первобытным чутьем преследуемой жертвы она понимала, что слишком поздно. Времени не хватало. Этот тип был где-то позади нее. Должно быть, он угадал ее намерения. Кимберли уже схватилась рукой за ручку двери и яростно ее повернула, когда кинула через плечо взгляд и увидела его. Человек в сутане быстро пробирался по центральному проходу между цистернами, и в его кулаке был зажат кинжал. Он был всего лишь в нескольких шагах от нее. Открывая легко поддавшуюся дверь, Кимберли в ярости подумала, что времени нет. Да, времени не оставалось. Кимберли захлопнула за собой дверь, но преследователь толкнул дверь с такой силой, что та врезалась в стену.
Кимберли вихрем пронеслась по залу и спряталась за причудливым баром. Бледный свет с лестницы просачивался в темное помещение, освещая ряды бокалов и бережно хранимые бутылки вина с виноградников Кавены. Не отдавая отчет в своих действиях, Кимберли схватила ближайшую бутылку. Против серебряного кинжала, кажется, бутылка не сильно поможет, но это все, что имелось под рукой. Обхватив бутылку за горлышко, как дубинку, она размахнулась в сторону полированного края бара. Потом почти в истерике подумала, срабатывают ли подобные вещи наяву, а не только в классических вестернах.
Стеклянная емкость разбилась. На пол, обдав ее босые ноги, хлынуло вино.
В руках у Кимберли осталось зазубренное стеклянное горлышко. У открытого конца бара стоял человек, подняв нож. Он находился всего лишь в нескольких шагах, и в первый раз Кимберли смогла увидеть смутный проблеск человеческих черт под покровом капюшона. Тусклый свет вспыхнул на разбитой бутылке, которую она выставила перед собой.
— Кавена тебя прикончит, если ты меня хоть пальцем тронешь, — выплюнула она.
— Твой дружок Кавена может катиться к черту.
Голос был низким и хриплым, и явно нес отпечаток языка улиц. Он совсем не звучал ни сверхъестественным, ни замогильным. Она столкнулась лицом к лицу с обычным уличным подонком, а не с колдуном, слабо подумала Кимберли.
— Он точно найдет тебя. Могу тебе это гарантировать.
— О нем я позабочусь позже. На сегодня моя работа — это ты.
Он бросился к ней, держа перед собой нож, как в драке, а не в качестве орудия для жертвоприношения. Двигаясь плавно и быстро, человек в сутане с дикой жестокостью преодолел несколько шагов, отделяющих его от жертвы.
— Кавена! — выкрикнула Кимберли, пытаясь уклониться в сторону от броска нападавшего. За баром было слишком мало места для маневра. Но, наверное, подонок с должным уважением отнесся к зазубренной бутылке в ее руке, и когда она инстинктивно выбросила руку в его сторону, тот шарахнулся, уклоняясь. Кимберли размахивала перед ним осколком, держа направление в сторону выхода из-за бара. Он крутанулся, неистово рубанув воздух ножом. Кимберли схватила другую бутылку, не выпуская из рук первое оружие. Она метнула полную бутылку в своего врага, тот в свою очередь увернулся. Стекло разбилось о стойку позади него, и жидкость залила пол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.