Джорджия Ле Карр - Сорок 2 дня (ЛП) Страница 34

Тут можно читать бесплатно Джорджия Ле Карр - Сорок 2 дня (ЛП). Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джорджия Ле Карр - Сорок 2 дня (ЛП)

Джорджия Ле Карр - Сорок 2 дня (ЛП) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джорджия Ле Карр - Сорок 2 дня (ЛП)» бесплатно полную версию:
Огромное богатство и могущество скрывает свои темные секреты… Убийственно красивый миллиардер, Блейк Лоу Баррингтон был первой и единственной любовью Ланы, которая на себе испытала его подавляющую силу. Их соглашение быстро превратилось в страстный роман, который пленил ее сердце и отправил в невероятное сексуальное путешествие, ей не хотелось, чтобы оно заканчивалось.Совместное будущее выглядело ярким, пока Лана не совершила ужасную ошибку.Поэтому она сделала единственную вещь, на которую была способна... она сбежала.От своей невероятной жизни, подальше от мужчины своей мечты, но она плохо знала Блейка Баррингтона, от которого сбежать просто невозможно. Теперь он вернулся в ее жизнь, и ей предстоит пережить всю горечь от боли, которую она причинила ему.Она потрясена грубым сексом и унижением, но на самом деле не отчаивается, надеясь все же вернуть тепло его прикосновений и возродить его доверие к ней снова. Сможет ли Лана снести стены, окружающие сердца Блейка, побороть его холодность и узнать темные секреты, которые таят его глаза?Сможет ли Блейк удержать Лану, когда откроет ей умопомрачительные темные тайны, которые скрывает семья Баррингтонов?Лана всегда верила, что любовь побеждает все, и сможет ли она пройти этот тест на веру…Примечание: книга содержит открытые сексуальные сцены и нецензурную лексику, возраст 18+  

Джорджия Ле Карр - Сорок 2 дня (ЛП) читать онлайн бесплатно

Джорджия Ле Карр - Сорок 2 дня (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джорджия Ле Карр

— Мне следует показать тебе, как сильно я тебя хочу? — спрашивает он тихо.

Я киваю, и он встает. Я тяну к нему руки, словно ребенок, и он подхватывает меня на руки и несет в кровать по истине царских размеров. Я глубоко вздыхаю, чувствуя тепло его тела, прижимающееся ко мне. Какое-то время слышится только мягкий шелест белого белья и мимолетные вздохи. Затем начинается яростные, стремительные толчки. Пока дрожь, словно серебряный взрыв, проходит через меня, и я снова парю среди мерцающих звезд. Только здесь я могу спрятаться от Кроноса. Я уцепляюсь за эти сильные упругие ягодицы, когда он находит свое освобождение, и выплескивает свое семя внутрь меня.

Полусонно я свертываюсь калачиком, прижавшись к нему, и скоро глубоко сплю, как и все остальные в этом вонючем, тонущем городе.

18.

После поездки на стеклодувную фабрику мы возвращаемся, и улетаем на частном самолете: миновав очереди на паспортный контроль, и ожидание багажа. По прилету, Блейк не едет с нами, у него должна состояться деловая встреча. Он пытается убедить меня не отпускать няню на сегодня, но я отказываюсь, поэтому няня садится в такси и отправляется к себе домой.

Я держу Сораба на коленях и смотрю в окно. Я чувствую себя немного подавленной. Пока мы едем в пентхаус, мои навязчивые думы возвращаются, и то, что я старалась не задумываться о словах, сказанных матерью Виктории, сейчас отчетливо барабанят в моей голове, собираясь в улей и создавая полный кавардак. Их шепот отчетливо слышен в тихой квартире. Я чувствую себя одинокой и мне становится страшно.

Звонит Джек, и я сразу же приглашаю его к себе.

— Ты только что вернулась из отпуска. У тебя, наверное, накопилась тысяча вещей, которых необходимо сделать. Я не буду тебе мешать, приду завтра, — говорит он.

— Нет, никаких завтра. Пожалуйста, приходите сегодня, сейчас, если можешь. Мне хочется увидеть тебя снова.

— У тебя все в порядке, Лана?

Я смеюсь.

— Конечно. Я просто хочу увидеть крестного моего сына снова. Ведь в этом нет ничего плохого, правда ведь?

Он смеется в ответ, таким знакомым и родным смехом.

— Нет, но ты расскажешь мне, если есть какие-то проблемы, правда?

— Да, да, да. Через сколько ты будешь?

— Полчаса.

— Тогда увидимся, — я прекращаю разговор и чувствую облегчение.

— Мистер Джек Айриш желает подняться к вам, мисс Лана, — через полчаса сообщает мистер Наир по телефону.

— Прекрасно. Проводите его, — говорю я, открывая переднюю дверь и выхожу в холл перед лифтом. Лифт открывается, и появляется Джек, ему несколько не комфортно. Я вижу, как он немного растерен от окружающей обстановки.

— Мой, мой, Джек, — говорю я, — это что новая рубашка? Не предполагала, что когда-нибудь увижу тебя в красном.

Он краснеет, я даже не предполагала, что он умеет краснеть.

— Элисон приобрела, — бормочет он, выходя из лифта.

— Эй, тебе идет. Действительно. На самом деле, очень классно.

— Ты что-то быстра и легко сыплешь комплиментами сегодня.

— Да, — соглашаюсь я, и окунаюсь в его объятья. Они такие знакомые, мне так спокойно и хорошо в его руках. Я люблю Джека. Я по-настоящему люблю его. Он напоминает мне, первый луч солнца после особенно мощного продолжительного ливня, который зовет тебя на улицу поиграть. Я делаю шаг в сторону.

— Пойдем, я покажу тебе квартиру.

Мы заходим внутрь, и я поворачиваюсь к нему.

— Вау, — говорит Джек. — Это место должно быть чего-то стоит.

— Да, ты еще не видел открывающегося вида, — я тяну его в сторону балкона.

— Поразительно, не правда ли?

— Сама квартира, как и окружающий вид так же способны вызвать приступы мании величия, — нежно говорит он. Мы стоим в тишине в течение минуты, смотря на парк, потом он поворачивается ко мне. — Где проказник?

— Спит.

— Опять?

Я смеюсь, потому что с Джеком мне очень легко.

— Хочешь хорошего кофе?

— Что за вопрос?

— Пойдем.

Я включаю какую-то музыку, и мы сидим на диване, попивая капучино.

— У тебя голова дом советов, поэтому что ты знаешь о Кроносе?

— Странный вопрос.

Я делаю глоток горячей жидкости.

— На днях услышала от кого-то и вдруг поняла, что я ничего о нем не знаю.

— Я не силен в греческой мифологии, но, по-моему он был Богом, который съел своих детей. Он также известен под другими именами Сатурн, или Отец Времени.

— Бог, который съел своих детей?

— Да, он хотел остановить пророчество, что его собственный ребенок свергнет его или что-то в этом роде.

Я с сожалением киваю, мне совсем не нравится то, что он говорит. После того, как Джек уйдет, я проведу свое собственное расследование.

— Ты счастлива, Лана?

— Нет, — говорю я, прежде чем могу остановить себя.

Его чашка кофе замирает на пол пути к губам.

Я прикрываю рот кончиками пальцев, понимая, что сболтнула что-то ни то. Я не могу рассказать ему о Кроносе, поэтому начинаю выдумывать.

— Нет, стой. Я просто сказала, не совсем то, что имела ввиду. Я не совсем несчастлива, — я опускаю подбородок на руку. — Но ты же знаешь, что я чувствую к нему. Это своего рода пытка, так любить кого-то, кто не любит тебя. Я словно мертвая оса, плавающая в его бокале с шампанским. Я разрушаю его совершенную жизнь, его превосходные планы, — и все же это даже слишком, чем правда. Блейк не счастлив. Есть что-то, что разрушает его изнутри, но он не скажет мне, что это такое.

Джек ставит свою чашку на низкий столик.

— Ты несчастна, милая моя, — говорит он с таким сочувствием, что я вдруг, наполняюсь жалостью сама к себе, и пытаюсь сморгнуть выступившие слезы. Джек тянет руку, чтобы меня обнять.

— Не трогай ее.

Ожесточенность, прозвучавшая в словах, заставляет меня вздрогнуть. Я поворачиваю голову и вижу Блейка, стоящего в дверях гостиной. Мы не слышали, как он вошел, видно его шаги заглушили толстые ковры и музыка.

Его лицо, словно грозовая туча. Я виновато вскакиваю, мои щеки пылают, и в этот момент понимаю, что ничего плохого не сделала. Мы не сделали ничего плохого. Из-за чувства невиновности, мой голос становится сильным.

— Мы просто разговариваем, Блейк. Джек — мой брат.

Блейк не смотрит на меня.

— Он не твой брат. Он влюблен в тебя.

— Ох! Ради Бога, — гневно кричу я, и оборачиваюсь к Джеку, ища поддержки из-за искажения наших отношений, и остолбеневаю.

Джек смотрит на меня с такой непередаваемой болью, измученными, выразительными глазами. Блейк прав. Мой Джек влюблен в меня. Глубоко. Безнадежно. Возможно, в течение многих лет. Это невозможно, что я была так слепа, и так глупа. Только обе наши матери знали это, и он сам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.