Нора Робертс - Триумф смерти Страница 36
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-699-34756-8
- Издательство: Литагент «Зарубежка Эксмо»
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-08-09 05:52:19
Нора Робертс - Триумф смерти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Триумф смерти» бесплатно полную версию:С жестокостью, потрясшей даже журналистов криминальной хроники, совершены убийства двух женщин – известного прокурора и восходящей телезвезды. Затаив дыхание, весь Нью-Йорк следит за расследованием, которое ведет лейтенант полиции Ева Даллас. Психологический портрет преступника до конца не объясняет мотивов его поступков, но однозначно предвещает новую кровавую драму. Для того чтобы остановить череду смертей, Еве необходимо вычислить следующую жертву и суметь остановить хладнокровного убийцу.
Нора Робертс - Триумф смерти читать онлайн бесплатно
– То, что тебе не понравится, ты можешь убрать…
– Нет-нет, все чудесно, – сказала Ева севшим от волнения голосом. – Все просто чудесно…
Рорк вдруг понял, что и сам волнуется, и сунул руки в карманы.
– Я знаю, что тебе нужно место для работы. Именно твое, личное. Мой кабинет там, за той панелью, но она запирается с обеих сторон. – Рорк не мог понять, почему он так нервничает. – Если тебе будет неуютно в доме без меня, можешь запираться здесь. Впрочем, можешь уходить сюда, и когда я вернусь. Сама решай, как тебе лучше.
– Да, сама… – повторила она и обернулась к нему. – Ты все это сделал для меня?!
– Даже не могу представить, чего бы я для тебя не сделал.
– Я начинаю всерьез в это верить. – Никто никогда не делал для нее столько. И никто никогда так ее не понимал. – Похоже, я становлюсь счастливой женщиной.
Он открыл было рот, собираясь сказать что-то довольно резкое, но решил сдержаться.
– Черт с ним! Мне надо ехать.
– Подожди, Рорк. – Ева подошла к нему, чувствуя, что он едва сдерживается, чтобы не взорваться. – Я тебя не поцеловала на прощание, – шепнула она и сделала это, причем с такой страстью, что у него ноги подкосились. – Спасибо! – Он не успел ответить, и она снова поцеловала его. – Это за то, что ты всегда знаешь, что мне нужно.
– Рад стараться. – Он взъерошил ей волосы. – Скучай по мне.
– Уже скучаю.
– И не рискуй понапрасну. – Он вдруг поцеловал ей руку.
– Счастливого пути! – крикнула Ева, когда он вошел в лифт. – Я тебя люблю, – добавила она, заметив, что двери уже закрываются.
– Что ты раскопал, Фини?
– Кое-что. Только не знаю, нужное или ненужное.
В восемь утра вид у Фини уже был усталый, и Ева протянула ему чашку кофе из термоса.
– Ты выглядишь так, будто не спал всю ночь. Следовательно, скорее всего, что-то нужное. Это говорю я, звезда отдела по расследованию убийств!
– Значит, так. Я проторчал уйму времени за компьютером, просматривая все родственные и дружеские связи обеих жертв.
– И что же?
Он отхлебнул кофе, достал из кармана засахаренные орешки. Почесал за ухом.
– Да, видел вчера вечером тебя по телевизору. Вернее, жена видела. Сказала, что выглядела ты отпадно. Так наши дети выражаются, а мы стараемся не отставать от молодежи.
– Знаешь, ты мне мозги не пудри! Это тоже из молодежных выражений. Означает «выражайся яснее».
– Знаю я это выражение… Черт! Кое-что совсем горячо, Даллас. Слишком горячо.
– Поэтому ты и не стал скидывать это мне на компьютер, а пришел сам? Ну, выкладывай!
– Ладно. Я копался в делах Дэвида Анжелини. В основном в его счетах. Мы же знали, что он попал в переплет из-за долгов. Он пытался отсрочить выплаты, расплачивался понемногу то тут, то там. Возможно, залез и в деньги компании, но я не могу добраться до этой информации. Он все старательно скрывает.
– Значит, придется и нам постараться. Я могу узнать, кто его зажал в угол, – сказала Ева, подумав о Рорке. – Надо выяснить, не давал ли он им каких-нибудь обещаний. В расчете на наследство, например. – Она нахмурилась. – Если бы не Меткалф, я бы подумала, что кто-то из его кредиторов поторопил события специально.
– Может, так оно и есть, даже несмотря на Меткалф? У нее, кстати, тоже было кое-что накоплено. Я пока что не нашел среди ее наследников никого, кто срочно нуждается в деньгах, но, вполне возможно, найду.
– Ладно, продолжай работать в этом направлении. Только не за тем ты сюда явился.
Он усмехнулся.
– Соображаешь… Ну, слушай. Я добрался до жены шефа.
– Вот с этого места, пожалуйста, подробнее.
Фини не мог усидеть на месте, поэтому вскочил и начал расхаживать по комнате.
– За последние четыре месяца Дэвид Анжелини перевел на свой счет несколько депозитов. Точнее – четыре депозита по пятьдесят тысяч каждый. Последний – за две недели до смерти матери.
– Значит, за четыре месяца он получил двести тысяч и, как пай-мальчик, положил деньги в банк? Только откуда он их взял?.. Проклятие! – догадалась она.
– Вот именно. Я проследил перемещение сумм. Анна Уитни переводила деньги в нью-йоркский банк, а он отсылал их на свой счет в Милане. А потом снимал их через банкомат в Лас-Вегасе.
– Боже мой, почему она мне ничего не сказала? – Ева сжала ладонями виски. – Какого черта вынудила нас все это раскапывать?!
– Непохоже, что она пыталась это скрыть, – возразил Фини. – Когда я стал просматривать ее счета, все было на виду. Да, кстати, помимо общего счета, у нее есть свой собственный – так же, как и у шефа. – Он смущенно откашлялся. – Я должен был посмотреть и его, Даллас. Майор не переводил никаких сумм ни со своего счета, ни с общего. А она половину денег перевела Анжелини. Представляешь, оказывается, он ее доил!
– Шантаж? – предположила Ева, пытаясь рассуждать здраво. – Послушай, может, у них что-то было? Может, она спала с этим сукиным сыном?
– Иисусе! – воскликнул Фини. – Бедный шеф!
– Увы, но нам придется идти с этим к нему.
– Я знал, что ты так скажешь. – Фини мрачно вытащил из кармана дискету. – У меня все с собой. Как ты собираешься действовать?
– Больше всего мне хочется отправиться в Уайт-Плейнз и задать миссис Уитни хорошую взбучку! Но, поскольку это запрещено законом, нам придется идти с дискетой к шефу.
– Кажется, в нашем музее есть какие-то рыцарские доспехи, – заметил Фини.
– Да, они бы нам не помешали.
Действительно не помешали бы. Уитни не стал кидаться на Еву и Фини с кулаками или хватать за грудки, но взгляд, которым он на них посмотрел, был убийственным.
– Вы копались в счетах моей жены, Фини?
– Да, сэр.
– И передали информацию лейтенанту Даллас?
– Как полагается.
– Как полагается… – повторил Уитни. – А теперь пришли с этим ко мне.
– Я должен был доложить старшему по званию… – начал было Фини и запнулся. – Джек, ну не мог же я это скрыть!
– Ты мог прийти сначала ко мне. Но тогда… – Уитни помолчал, потом сурово взглянул на Еву. – Докладывайте, лейтенант.
– Миссис Уитни за четыре месяца заплатила Дэвиду Анжелини двести тысяч долларов. В ходе расследования она ни словом об этом ни обмолвилась. В интересах дела мы должны… – Еве трудно было говорить: она безумно жалела его. – Шеф, нам надо знать, почему. Нам надо знать, почему она выплачивала эти деньги и почему после смерти Сесили Тауэрс выплаты прекратились. И еще я обязана спросить вас, майор, знали ли вы о том, что происходит.
Ему было трудно дышать.
– Я отвечу на этот вопрос после того, как переговорю с женой.
– Сэр, – сказала Ева тихо, – вы знаете, что мы не можем разрешить вам говорить с миссис Уитни до того, как допросим ее. Даже наш приход к вам является нарушением процедуры. Мне очень жаль, шеф.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.