Нора Робертс - Триумф смерти Страница 37
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-699-34756-8
- Издательство: Литагент «Зарубежка Эксмо»
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-08-09 05:52:19
Нора Робертс - Триумф смерти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Триумф смерти» бесплатно полную версию:С жестокостью, потрясшей даже журналистов криминальной хроники, совершены убийства двух женщин – известного прокурора и восходящей телезвезды. Затаив дыхание, весь Нью-Йорк следит за расследованием, которое ведет лейтенант полиции Ева Даллас. Психологический портрет преступника до конца не объясняет мотивов его поступков, но однозначно предвещает новую кровавую драму. Для того чтобы остановить череду смертей, Еве необходимо вычислить следующую жертву и суметь остановить хладнокровного убийцу.
Нора Робертс - Триумф смерти читать онлайн бесплатно
– Вы не посмеете вызвать мою жену на допрос!
– Джек…
– Да пошел ты, Фини! Я не позволю тащить ее сюда, как какую-то преступницу! – Он сжал кулаки, изо всех сил стараясь сдерживаться. – Допросите ее дома, в присутствии нашего адвоката. Это ведь допускается, лейтенант Даллас?
– Да, сэр. Майор Уитни, позвольте просить вас сопровождать нас.
– Безусловно, лейтенант. От этого вам не удалось бы меня удержать, – добавил он с горечью.
11
Анна Уитни встретила их на пороге. Она стояла, уперев руки в бока.
– Джек, что происходит? Линда здесь. Она сказала, что ты позвонил ей и объяснил, что мне нужна ее помощь. – Она перевела взгляд на Еву и Фини, потом снова посмотрела на мужа. – Зачем мне может понадобиться ее помощь?
– Не волнуйся, все в порядке. – Он положил руку ей на плечо. – Давай пройдем в дом, Анна.
– Но я ничего противозаконного не совершала! – она нервно рассмеялась. – Даже дорожная полиция меня не штрафовала.
– Сядь и успокойся, дорогая. Линда, спасибо, что так быстро приехала.
– Не за что.
Адвокат четы Уитни оказалась элегантной молодой женщиной с проницательным взглядом. Ева не сразу вспомнила, что это их дочь.
– Лейтенант Даллас, не так ли? – Линда бросила на нее быстрый взгляд. – Я вас узнала. Прошу вас, присаживайтесь, – предложила она.
– Капитан Фини.
– Мой отец много раз упоминал ваше имя, капитан Фини. Итак, – сказала она, накрыв руку матери своей ладонью, – в чем дело?
– Мы получили некоторые сведения, и они нуждаются в разъяснении.
Ева достала диктофон и протянула Линде, чтобы та его осмотрела. Она старалась не думать о том, как Линда похожа на отца – те же черты, внимательный и проницательный взгляд. Ева всегда терялась, замечая в ком-то фамильные черты.
– Как я поняла, это официальный допрос?
Линда аккуратно поставила Евин диктофон на стол и достала из сумочки свой.
– Вы совершенно правы. – Ева назвала дату и время. – Ведет допрос лейтенант Ева Даллас. Присутствуют также майор Джек Уитни и капитан Райан Фини. Допрашиваемая – Анна Уитни, в сопровождении адвоката.
– Уитни, Линда. Мой клиент ознакомлен со своими правами, согласен на проведение допроса в данном месте и в данное время. Адвокат оставляет за собой право в случае необходимости прервать допрос. Можете приступать, лейтенант.
– Миссис Уитни, – начала Ева, – вы были знакомы с покойной Сесили Тауэрс?
– Да, конечно. Так это касается Сесили? Джек…
Он молча покачал головой и положил руку ей на плечо.
– Вы также знакомы с семьей покойной – с ее бывшим мужем Марко Анжелини, сыном Дэвидом Анжелини и дочерью Мириной?
– Больше, чем просто знакома! Ее дети нам как родные. Линда даже одно время встречалась с…
– Мама! – прервала ее Линда со спокойной улыбкой. – Просто отвечай на вопросы. Без подробностей.
– Но это просто смешно! – Анна была озадачена и даже начала раздражаться: в конце концов, это же ее дом, ее семья. – Лейтенант Даллас прекрасно знает ответы на свои вопросы.
– Извините, что мне приходится повторяться, миссис Уитни. Не могли бы вы сказать, в каких вы отношениях с Дэвидом Анжелини?
– С Дэвидом? Я его крестная мать. Он рос у меня на глазах.
– Вы знали о том, что до смерти матери Дэвид Анжелини испытывал финансовые затруднения?
– Да, он был… – Анна вдруг что-то поняла и посмотрела на Еву с ужасом. – Неужели вы могли подумать, что Дэвид… Что за чудовищная мысль! – воскликнула она и тут же поджала губы. – Я не стану отвечать на такой вопрос.
– Я понимаю, какие чувства вы испытываете к вашему крестнику, миссис Уитни. И понимаю, что готовы пойти на многое, чтобы защитить его, – в том числе и на определенные траты. Но двести тысяч долларов…
Анна побледнела.
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
– Миссис Уитни, вы отрицаете, что выплатили Дэвиду Анжелини двести тысяч долларов за четыре месяца – с февраля по май нынешнего года?
– Я… – Она быстро взглянула на мужа, но тут же отвела глаза и схватила дочь за руку. – Я должна отвечать, Линда?
– Прошу прощения, мне нужно переговорить с моим клиентом. – Линда взяла мать под руку и вышла с ней в соседнюю комнату.
– Вы отлично работаете, лейтенант, – процедил Уитни сквозь зубы. – Я давно не слышал, как вы ведете допрос.
– Джек, – сказал со вздохом Фини, – это же ее обязанность.
– Понимаю. И со своими обязанностями она справляется безукоризненно.
Уитни взглянул на вошедшую в комнату жену. Она была бледна и с трудом держалась на ногах.
– Мы готовы продолжать, – сказала Линда и с вызовом посмотрела на Еву. – Мой клиент хочет сделать заявление. Давай, мама, все будет нормально.
– Извините… – В глазах у Анны стояли слезы. – Джек, прости меня. Я не могла поступить иначе. Он был в беде. Пойми, у меня не было другого выхода!
– Все нормально. – Уитни встал рядом с женой и взял ее за руку. – Расскажи лейтенанту правду, и мы покончим с этим.
– Я действительно давала ему деньги.
– Он угрожал вам, миссис Уитни?
– Что? – изумилась она. – Бог ты мой, конечно, нет! Он оказался в беде, – повторила она, явно считая, что этого объяснения достаточно. – Задолжал много денег не очень хорошим людям. А дела его – точнее, того подразделения компании отца, за которое отвечает Дэвид, – шли не слишком гладко. Он говорил, что пытается запустить новый проект, что-то в этом роде. Я, признаться, ничего не понимаю в бизнесе.
– Миссис Уитни, вы выплатили ему четыре раза по пятьдесят тысяч. В наших с вами разговорах вы даже не упомянули об этом.
– Почему я должна была об этом упоминать? – Анна расправила плечи и взглянула на нее холодно и надменно. – Это мои деньги, и я одолжила их своему крестнику!
– Крестнику, – терпеливо пояснила Ева, – который допрашивался по делу об убийстве.
– Об убийстве его матери! Обвинять Дэвида в убийстве Сесили так же абсурдно, как обвинять в этом, к примеру, меня!
– Но вы же не получили в наследство значительную часть ее состояния…
– Вот что я вам скажу! – Лицо Анны раскраснелось от гнева и стало еще привлекательнее. – Мальчик обожал мать, а она – его. Он был сломлен горем, уж мне-то это известно. Я была с ним рядом, утешала, как могла.
– Вы дали ему двести тысяч долларов.
– Я вольна распоряжаться собственными деньгами так, как мне заблагорассудится. – Она прикусила губу. – Бедному мальчику никто не хотел помочь! Родители отказали. Они обсудили этот вопрос и решили, что на сей раз ничего ему не дадут. Я разговаривала об этом с Сесили несколько месяцев назад. Она была отличной матерью и очень любила своих детей, но была убеждена в том, что надо держать их в строгости. И считала, что он должен сам решать свои проблемы. Без чьей бы то ни было помощи. Он пришел ко мне в полном отчаянии. И что мне оставалось делать? Что?! – повернулась она к мужу. – Джек, я прекрасно помню, что ты просил меня ни во что не вмешиваться. Но мальчик был в панике, боялся, что они покалечат его или даже убьют! А если бы такое случилось с Линдой или Стивеном? Неужели ты хотел бы, чтобы они сами решали такие проблемы?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.