Энн Стюарт - Загадочный любовник Страница 4
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Энн Стюарт
- Год выпуска: 1999
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-08-09 17:08:05
Энн Стюарт - Загадочный любовник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Стюарт - Загадочный любовник» бесплатно полную версию:Энн Стюарт / Anne Stuart
Загадочный любовник / Shadow Lover, 1999
ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ
В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл.
МРАЧНАЯ ТАЙНА
Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает.
СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА
Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Anita
Энн Стюарт - Загадочный любовник читать онлайн бесплатно
— У Алекса Макдауэлла никогда не брали отпечатков пальцев, даже тогда, когда его задержали с пакетом травки. Его семья была слишком могущественной. Может, были и записи зубного врача, да только первую пломбу ему поставили в двадцать три года, так что толку от этих записей нет.
— Ты хорошо подготовился, как я погляжу, — с горечью призналась Кэролин.
— Посмотри на это с другой стороны — в самом худшем случае я скрашу старушке последние дни. Кроме того, в этой проклятой семейке чертовски много денег. Моей доли они даже не заметят.
— Так ты признаешь, что не являешься Алексом Макдауэллом?
Он поднялся плавным движением, как это сделал бы юный Алекс, толкнув при этом стол. Кэролин не дрогнула, даже не отпрянула назад. Она только крепче стиснула в руке хрупкую чашку и продолжала сидеть, молча глядя на незнакомца.
Он уперся руками о льняную скатерть и наклонился близко к Кэролин. Она поняла, что старается сдержать дыхание, чтобы не дышать с ним одним воздухом.
— Кэролин, почему ты меня боишься?
Он находился слишком близко. Она могла рассмотреть золотистые пряди в его каштановых волосах и зеленоватые искорки в голубых глазах. Он был так близко, что она чувствовала в его дыхании запах кофе, тающего снега и слабый аромат шампуня. Она посмотрела на него и вспомнила, каким был Алекс, много лет назад.
— Я не боюсь, — возразила она.
— Может, ты боишься, что я снова займу твое место? Что Салли будет любить меня больше, чем тебя? Что ты опять очутишься вне семьи, мучительно желая обрести свое место?
Кэролин осторожно поставила чашку на стол, опасаясь, что еще немного, и хрупкий фарфор хрустнет в ее изящных руках. Она откинулась на спинку стула, подальше от мужчины, и заставила губы изогнуться в холодной бесстрастной улыбке, доведенной ею до совершенства много лет назад.
— Меня ничто не волнует, кроме доброго самочувствия Салли.
— Маленькой девочкой ты не была такой святошей, — заметил он. — Я помню, что ты вечно хныкала и путалась у меня под ногами. Когда тебе пришло в голову стать еще одной матерью Терезой?
— Иди к черту! — она не могла сдержаться, хлесткие слова вырвались сами по себе.
Незнакомец добился того, чего хотел. Его улыбка стала шире, и у Кэролин зачесалась рука от желания стереть эту улыбку с его лица. Она положила руки на колени, стараясь держать спину прямо, а он отошел в сторону.
— Они здорово тебя вышколили, Кэролин, — нахмурился мужчина. — Им удалось то, чего они никогда не смогли сделать со мной.
— О чем ты говоришь?
— Они сделали тебя одной из них. Они высосали из тебя жизнь и душу, — он покачал головой. — Жаль, что я тогда не взял тебя с собой.
— Ты забыл упомянуть об одной мелочи. Мне исполнилось тринадцать лет.
— Так и было, — прошептал он. — Но это не значит, что ты не умела целоваться.
Кэролин побледнела. Невозможно, чтобы он об этом знал. Об этом никто никогда не знал.
— Что… о чем ты говоришь?
Он направился к арочной двери.
— Думаю, пора проверить, как чувствует себя моя мать. Я даже не думал, что так по ней соскучился.
— Ты не ответил на мой вопрос.
Кэролин поднялась и оперлась руками о стол, чтобы мужчина не заметил, как она дрожит.
— Нет, не ответил, — он мило улыбнулся. — Лучше позвони Уоррену и Пэтси, чтобы они приехали немедля. Может быть, им повезет больше, и они смогут разоблачить самозванца.
И он вышел из комнаты до того, как ей удалось сказать хоть слово.
Глава вторая
— Что здесь творится, черт побери? — Уоррен Макдауэлл ворвался в небольшую, со вкусом обставленную библиотеку и угрожающе навис над Кэролин.
С обманчивым спокойствием она захлопнула тяжелую бухгалтерскую книгу. Сварливый и взрывной характер Уоррена всегда действовал ей на нервы, но с годами она научилась сдерживать эмоции. Уоррен относился к той категории людей, которые выискивали у других слабые стороны, чтобы затем без зазрения совести использовать их в своих интересах. Поэтому Кэролин в присутствии дяди старалась держать себя в руках.
— Я пробовала с тобой связаться, — сказала она, поднимая на него глаза. — Но ты уже выехал из дома.
— Посреди ночи мне позвонила Салли, — рявкнул он. — И стала плести какие-то идиотские сказки о том, якобы Александр восстал из мертвых. Где он?
— Я не видела его с самого утра. Как видишь, я работаю со счетами.
— Просто поразительно, как в такую метель он добрался до дома. Я думал, что увязну в снегу по дороге сюда. Что ты обо всем этом думаешь?
Обычно Уоррен не интересовался мнением других людей, в особенности Кэролин.
— А что я должна думать? И о чем?
— Не прикидывайся дурочкой! Что ты думаешь об этом блудном сыне? Это, действительно, он?
— А кто же еще? — осторожно спросила она.
— Мошенник! Мы все думали, что Алекс давным-давно мертв. Здесь замешаны деньги, и немалые — конечно, любой будет из кожи лезть, чтобы сорвать куш. Ты задавала ему какие-нибудь вопросы? Потребовала доказательств?
— Не думаю, что имею на это право. Тетя Салли ему верит и она очень счастлива. Я не хочу сообщать ей, что это жулик.
— Но ведь ты считаешь именно так, — проницательно заметил он.
Кэролин посмотрела ему в глаза. Уоррену было за шестьдесят, он имел приятную внешность и бодрый вид. Впрочем, небеса благосклонно отнеслись ко всем членам семейства Макдауэллов, одарив их незаурядной внешностью и богатством. Будучи убежденным холостяком, Уоррен больше всего на свете ценил свою особу и все, что ему принадлежит; его серый костюм был, несомненно, от Армани. Может быть, Уоррен был несколько староват для него, тем не менее, в нем он выглядел элегантным и моложавым.
Он никогда не вел с ней доверительных бесед, поэтому Кэролин и не подумала делиться с ним своими сомнениями.
— Я не знаю, — солгала она.
Уоррен покачал головой.
— Мне нужно повидаться с мальчишкой и задать ему важные вопросы…
— Он уже не мальчишка.
Уоррен небрежно пожал узкими плечами, обтянутыми модным пиджаком.
— Увы, никто не становится моложе. Так где же мне найти нашу черную овечку?
— Скорей всего, в комнате Салли. По крайней мере, именно туда он собирался пойти после завтрака.
— Что ж, очень кстати. Салли — женщина умная. Она всех видит насквозь, так что самозванцу не на что надеяться. Думаю, понадобится немного времени, чтобы вывести его на чистую воду.
— Да, — согласилась Кэролин. — Совсем немного.
Тем не менее она сомневалась в том, что все пройдет столь уж гладко.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.