Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине Страница 42

Тут можно читать бесплатно Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине

Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине» бесплатно полную версию:
Оливия Джоулз убеждена – пока она пишет очерки о моде, ее талант пропадает даром, ведь она способна провести настоящее журналистское расследование. Увы, коллеги не очень-то верят в ее силы. А всему виной богатое воображение Оливии! Отправленная на очередную светскую вечеринку, она встречает там красавца француза Пьера Феррамо, продюсера, который с первого взгляда в нее влюбляется. Это могло бы стать началом романтической истории, но интуиция подсказывает журналистке, что Пьер совсем не тот, за кого себя выдает… Оливия намерена разгадать эту тайну, а что из этого выйдет, не ведает даже Британская разведка. Берегись мир, Оливия собралась тебя спасти!

Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине читать онлайн бесплатно

Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Филдинг

– Об этих мутных типах из гостиницы на Тыквенном холме. Они там устроили некое подобие экокурорта класса люкс. Поговаривают, что все это принадлежит какому-то нефтяному шейху. Проблема в том, что они пытаются вытеснить с побережья все другие дайвинг-центры и захватить пещеры и туннели, чтобы возить туда только своих клиентов. Просто какая-то банда негодяев!

– Значит, у них там гостиница для любителей дайвинга?

– Похоже на то, но думаю, что это все для отвода глаз. У этого Ферамо там сплошные промышленные дайверы и подводные сварщики. Он выстроил просто чудовищный по размерам пирс. Спрашивается, зачем такой гигантский пирс здесь, на Попайане?

Мозг Оливии заработал с бешеной скоростью.

– Сварщики, говоришь? А разве можно вести сварочные работы под водой? И какую технологию при этом используют?

– Ацетиленовую сварку.

– Ацетилен ведь относится к взрывчатым веществам?

– Только в том случае, если смешать его с кислородом.

– Даже под водой?

– Разумеется. Вот мы и пришли. Ты вечером придешь в бар «Море крови»?

– Может быть, – туманно ответила Оливия. – Увидимся позже.

Она поспешила в комнату и принялась судорожно листать вчерашнюю газету в поисках статьи о взрыве в Альхесирасе, на которую обратила внимание накануне. Оказывается, был совершен теракт в туристическом комплексе, и в нем обвиняли «Аль-Каиду»:

«Предварительное расследование показало, что основным взрывчатым веществом в устройстве был ацетилен. Он легкодоступен и обычно используется в процессе промышленной подводной сварки».

Бар под названием «Море крови» оказался весьма экзотическим местом. Это была деревянная хижина с каменным полом и барной стойкой из неструганых досок, за которой стоял бармен без единого зуба. За стойкой сидели трое типов явно из местных, а все столики и скамейки были заняты смахивающими на хиппи туристами.

Надо сказать, Оливии было по душе принятое в их среде отношение к внешним проявлениям сексуальности. Выставление напоказ сексуальной привлекательности так же не приветствовалось, как и демонстрация финансовой состоятельности. Здесь появление на вечеринке в откровенном топике и мини-юбке было так же немыслимо, как в строгом деловом костюме из универмага «Marks & Spencer» или болотных сапогах. Стандартной формой одежды были выцветшие потрепанные тряпки, которые, возможно, и сидели идеально на владельце, когда он уезжал из Стокгольма или Хельсинки, но после полугода погружений, рисово-гороховой диеты, сопровождавшейся частыми кишечными расстройствами, висели на нем так, как будто были на два размера больше, чем надо.

Дуэйн помахал Оливии рукой, приглашая ее занять место за столиком рядом с ним. Тут у стойки, где сидели трое местных, раздался оглушительный взрыв грубого хохота. Оливия оглянулась и поняла, что, видимо, один из них рассказывал приятелям неприличный анекдот, в качестве иллюстрации наклонившись к полу и демонстрируя свой зад.

Ребята из команды Рика потеснились, освобождая для нее место за столиком. Один из них на дайверском жаргоне рассказывал о каком-то происшествии, где были замешаны люди Ферамо:

– Он, значит, перехватил одного из этих типов в Пасти Дьявола без буйка, а тот взял да и обрубил ему воздух.

В этот момент в бар вошел Мортон Си, и Оливия невольно напряглась.

– Вот черт! А он что сделал?

– Да просто перерезал этому уроду шланг.

Она смотрела, как Мортон подошел к компании, стоявшей за баром, поприветствовав всех присутствующих сдержанным мужественным жестом, словно все они были членами какой-нибудь мафиозной банды из Лос-Анджелеса.

– …и начал дышать через его бисидишку[28].

Тут Мортон поймал взгляд Оливии и поднял свою бутылку пива в знак приветствия. На его лице промелькнуло странное выражение, словно он слегка улыбнулся, хотя Оливия могла и ошибаться.

– …пока он не умудрился снять баллоны и снова открыть клапан.

Неожиданно к столику подошел мужчина, выглядевший точь-в-точь как хиппи семидесятых годов – закрученные вверх усы, длинные волосы и в придачу лысина на макушке.

– Здорово, Рик. Не хочешь свозить группу на Белл-Ки?

– А на черта мне это надо?

Губы длинноволосого хиппи медленно растянулись в довольной улыбке.

– Получишь свою долю.

– Вот это другой разговор! Поехали! А ты составишь нам компанию, Рэйчел-англичанка?

Накануне вечером волны выбросили на берег большой пакет с кокаином, который честно и совершенно демократично разделили между всеми обитателями маленького городка Уэст-Энд. Оливия гадала, уж не тот ли это пакет с наркотой, который она выбросила из окна гостиницы, и, хотя это было маловероятно, подобный круговорот веществ в природе радовал ее душу.

Ехать на остров вызвалась большая часть посетителей бара «Море крови», и в результате была сформирована небольшая флотилия из дайверских лодок, одна из которых благополучно заглохла по пути туда. Оливия была приятно удивлена, что помочь пострадавшим вызвался Мортон. Он подергал стартер, покопался в дроссельном клапане, а потом вытащил из воды подвесной мотор. После недолгих манипуляций Мортон вернул его на место, дернул стартер, и мотор ожил.

Перед тем как пуститься в путь, все скинулись на галлон рома и два галлона апельсинового сока. Не успев высадиться на небольшом острове, вся территория которого составляла где-то сотню ярдов в длину, путешественники развели костер и принялись смешивать напитки в кокосовой скорлупе. В начале веселья все это напоминало Оливии школьные вечеринки, где все присматривают кандидатуру для поцелуев и обнимашек, прикрывая свой интерес показной холодностью и нервными смешками. Кто-то уже пел, перебирая струны гитары, а другие делили между собой кокаин и передавали по кругу косяки с «травкой». Ребята начали усаживаться вокруг костра, и Оливия с удовольствием присоединилась к ним.

Странно, но она ловила себя на том, что остро чувствует присутствие Мортона Си и каждое его движение, украдкой следя за ним краешком глаза и испытывая приступы паники всякий раз, когда обнаруживала его в компании других девушек. Господи, она ведет себя как влюбленная школьница! Мортон, казалось, не обращал на нее ни малейшего внимания, но когда пару раз их глаза встретились, все стало ясно без слов. Он уселся по другую сторону костра, а она потягивала напиток, отказавшись от кокаина, но все же сделала пару затяжек от передаваемого по кругу косяка, не отрывая взгляда от серьезного лица Мортона. Тут в поле ее зрения показался Дуэйн. Длинные волосы почти закрывали его лицо.

– Эй, Рэйчел, – с многозначительным видом произнес он. – Видишь вон те деревья? Там стоит вертолет. Разве не видишь? Эти гады спрятали его под слоем ваты. – Он воровато огляделся и дикими прыжками, словно обезьяна, помчался по направлению к подозрительным деревьям.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.