Прекрасно в теории - Софи Гонзалес Страница 16

Тут можно читать бесплатно Прекрасно в теории - Софи Гонзалес. Жанр: Любовные романы / Прочие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Прекрасно в теории - Софи Гонзалес

Прекрасно в теории - Софи Гонзалес краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Прекрасно в теории - Софи Гонзалес» бесплатно полную версию:

Кто же мог знать, что Броэм застукает ее у шкафчика 89, где она ведет свой полулегальный бизнес! Теперь анонимность Дарси под угрозой. Если она хочет, чтобы Александр сохранил ее секрет, то должна стать его личным тренером по отношениям, чтобы вернуть бывшую девушку.
Правда, тут есть загвоздка, ведь Дарси самой нравится Брук. И ладно это, анонимность девушки находится под угрозой. Если народ в школе узнает, что это она стоит за шкафчиком 89, Брук, скорее всего, вообще перестанет с ней разговаривать.
Хорошо, нужно всего лишь помочь высокомерному, нахальному (пускай и очень горячему) парню вернуть девушку, которая уже однажды в него влюбилась. Вряд ли что-то пойдет не так, верно?

Прекрасно в теории - Софи Гонзалес читать онлайн бесплатно

Прекрасно в теории - Софи Гонзалес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Гонзалес

что я хотела быть моделью для кроп-топа на канале с тысячами подписчиков, но все равно спасибо. Любовь к своему телу не давала мне магический щит от страха сцены или комментариев о том, должна ли девушка носить открытую одежду, от мерзких незнакомцев с сексистскими наклонностями. Я не знала, как Эйнсли это выносит. Анонимность была теплым одеялом, укрывающим меня от нападок.

– Ну так как дела? – спросила Эйнсли, роясь в своей плетеной сумке, в которой хранила набор для шитья, в поисках сантиметровой ленты. – Как прошла встреча в Клубе?

– Она была вчера. Я тебе говорила, что в этом году из-за занятости мистера Эллиота встречи проводятся по четвергам.

– Ладно, но я против всяких изменений и всячески пресекала бы такого рода вещи.

– Отвечая на твой вопрос, они все безумно скучают по тебе.

– О да, я почти тебе поверила.

– Они поставили тебе памятник.

– Это меньшее, что они могли сделать.

– Так я и сказала. Эй, можешь одолжить мне свою доску для заметок?

– Конечно, она за столом. Зачем тебе?

Я переползла через ее кровать и просунула руку в щель, чтобы достать ее.

– Броэм скоро придет. Мне нужен инвентарь.

Эйнсли, знавшая о том, как прошла наша вчерашняя встреча, фыркнула.

– И какой же? Перцовый баллончик?

– Одной доски достаточно. Спасибо!

– Эй, я могу быть уверена, что вы будете вести себя тихо? – крикнула мне вслед Эйнсли, когда я удалилась с доской для заметок. – Через тридцать минут я буду записывать озвучку для видео.

– Без проблем.

Вернувшись в комнату, я прислонила доску к кровати и затем разложила на столе несколько чистых листов бумаги, несколько цветных маркеров и мой новый блокнот. Как только я закончила, в дверь постучали.

– Веди себя хорошо, Дарс. Без убийств! – крикнула Эйнсли из своей комнаты, когда я пошла открывать дверь.

Я проигнорировала ее.

Когда я распахнула дверь, чтобы впустить Броэма, первое, о чем я подумала, – как неуместно он выглядит на нашем эклектичном крыльце. Я думала, он придет сразу же после тренировки, но он все-таки заскочил домой, чтобы привести себя в порядок. Он выглядел чисто и опрятно, в зауженных брюках чинос и темно-зеленой рубашке с аккуратно подвернутыми до локтей рукавами. Его волосы были зачесаны на косой пробор и уложены волнами, такими пушистыми и небрежными, будто он использовал тонну средства для укладки. Пол скрипел и трещал под его наполированными коричневыми ботинками. Он был окружен кучей разбросанных садовых гномов, цветочных горшков и грязью, не убранной с тех времен, когда мама пыталась вновь заняться садоводством. Над его головой звенели колокольчики и висели вазы с цветами, некоторые из них еще цвели, а некоторые уже засохли и увяли. А за его спиной красовались перила нашего крыльца, украшенные множеством рождественских гирлянд, которые мы не снимали, чтобы не приходилось каждый год их вешать снова.

Броэм держал руки скрещенными на груди, и взгляд его казался более мрачным, чем обычно.

– Да, ты выглядишь так же здорово, как летний денек, – невозмутимо сказала я, и он, не дожидаясь приглашения, двинулся ко входу. Я отпрыгнула в сторону, чтобы он прошел. – Конечно, чувствуй себя как дома.

– Ага. – Он прошел в гостиную, осматривая все вокруг своим непроницаемым взглядом, и затем кивнул мне. – Идем?

Как будто он был хозяином этого проклятого дома.

– Моя спальня наверху.

Ну хотя бы он позволил мне проводить его до моей спальни. И как только дверь закрылась, я почувствовала себя немного спокойнее. Благодаря маме и Эйнсли в доме царил полнейший беспорядок, чего не сказать о моей комнате, которая единственная оставалась всегда опрятной и чистой. И казалось, что здесь нет того, за что Броэм мог бы меня осудить.

Я указала ему на стул.

– Присаживайся.

Он послушался, облокотился рукой о стол, закинул ногу на ногу и надел темно-коричневые очки для чтения, которые стоили, наверное, больше, чем машина Эйнсли. Квадратная оправа идеально подходила к его лицу, сглаживая его скулы, челюсть и линию бровей. Он открыл блокнот.

– Настоящая волшебница? – спросил он, глядя на заглавие страницы.

Я наклонилась, чтобы взять маркер. И так приблизилась к нему, что чувствовала его одеколон – одурманивающий запах муската и чего-то сладкого. Но не такой приятный, как парфюм Брук.

– Да.

– Так много рисунков.

Я прокашлялась.

– Ага. Ладно. Итак, шаг первый: твоя личность.

Броэм пробормотал:

– Прости, что?

– Ты, – я указала на его грудь, – не должен быть таким серьезным. Я не хочу звучать банально, но тебе следует больше улыбаться. Если ты хоть иногда улыбаешься, это заставляет твоего собеседника быть более открытым и чувствовать себя комфортно. Некоторые говорят, это очень уместно, когда встречаешься с кем-то.

Броэм быстро заморгал.

– Но Вайнона встречалась со мной.

– Да, и потом она бросила тебя.

Отлично, теперь мы видим его истинные эмоции. Точнее, теперь его кислое лицо выражало ненависть.

– Итак, давай потренируемся над тем, как заставить Вайнону чувствовать себя комфортно и открыто. Давай, расскажи анекдот, и я тебе покажу.

– У меня есть достоинство.

– Да ладно тебе, не обязательно что-то крутое, шутка типа «тук-тук» тоже пойдет.

– О, нет. Нет, спасибо.

– Ладно, хорошо. Я расскажу анекдот, а ты притворись, что я Вайнона.

– Мое воображение не такое богатое.

– Заткнись и представь!

Каменный взгляд и легкий наклон головы, по-видимому, являлись знаком того, что я могу продолжить.

– Броэм, какая любимая буква у пиратов?

Он уставился на меня.

– Ты серьезно?

– Слушай, мне тоже не очень все это нравится, так что просто подыграй мне, ладно?

Он громко и продолжительно вдохнул, давая мне понять, как он относится к этому упражнению, а после, закатив глаза, предположил:

– «П»?

Я подпрыгнула и захлопала в ладоши.

– А, можно и так подумать, но нет, любимая буква «Р»!

Мой пиратский голос отлично подходил для озвучки на Nickelodeon.

Броэм моргнул и скривил рот. Он не засмеялся.

– Типа «мор-р-ре», – сказала я.

– Не волнуйся, я понял.

– Броэм! Ты даже не пытаешься.

– Поверь мне, если девушка так шутит на свидании, то всякое желание флиртовать с ней исчезает.

– Но что, если она нервничает?

– Я не буду ее винить, – мягко сказал он. – Я пугаю людей.

– Тогда, когда ты смеешься, – я многозначительно вскинула брови, – ты можешь взять ее за руку и вести себя так, как будто это и правда смешно. Вот так, например.

И я показала ему, как можно себя вести, наклонившись немного вперед, обхватив его бицепс и фальшиво смеясь.

Он посмотрел на мою руку с легкой тревогой.

– Знаешь что? – спросил он, аккуратно убирая мою руку. – Думаю, что справлюсь и без флирта.

– Отлично. – Это было еще не все. Сегодня я основательно подготовилась. – Следующее, что мы сделаем, это график твоих отношений с Вайноной.

– Зачем?

Я закинула голову назад, и казалось, что из моих глаз сейчас полетят искры.

– Броэм, черт побери. Потому что я так сказала.

– Дарси, никаких убийств! – раздался голос Эйнсли из коридора.

Взгляд Броэма упал на дверь.

– Ладно, прости. – Но в его голосе не слышалось сожаления. – Продолжай.

– Хорошо. – Я зубами сняла колпачок с маркера. И его резкий запах ударил мне в нос. –

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.