Украденные прикосновения - Нева Алтай Страница 26
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Нева Алтай
- Страниц: 68
- Добавлено: 2026-02-24 20:15:13
Украденные прикосновения - Нева Алтай краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Украденные прикосновения - Нева Алтай» бесплатно полную версию:НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Милена переехала в другой город, не спросив разрешения у его хозяина, и теперь ей необходимо заплатить за это – выйти замуж за расчетливого и холодного дона Коза Ностры. Но, встретившись с ним, она понимает, что ранее судьба их уже сталкивала. Милена зажигает в сердце Сальваторе огонь, и теперь ему хочется больше, чем украденные прикосновения. А если Сальваторе этого хочет, то он обязательно это получит.
Украденные прикосновения - Нева Алтай читать онлайн бесплатно
В пентхаусе должен быть какой-нибудь сейф. Я беру браслет, выхожу из спальни и иду по коридору, чтобы постучаться в дверь Сальваторе. Тишина. Я стучусь еще раз. Снова нет ответа. Развернувшись на пятках, я направляюсь в гостиную.
Я нахожу Сальваторе развалившимся на диване перед телевизором, он смотрит футбольный матч с бутылкой пива в руках. Обычный парень в спортивных штанах и футболке, смотрящий футбол. Что за обманчивая картина.
– У тебя есть сейф?
– Да, – говорит он, не отрывая взгляда от экрана.
– Можно я положу браслет туда?
– Нет.
– Нет? – я обхожу диван, стараясь не опрокинуть его костыли. Он снимает свой протез по вечерам. Стоя прямо перед ним, я скрещиваю руки на груди. – Почему нет?
– Потому что я купил его, чтобы ты его носила, а не чтобы он лежал в сейфе. – Он указывает бутылкой на телевизор позади меня. – Я смотрю.
– Зачем тебе покупать мне что-то подобное?
– Я уже говорил тебе.
– Да, да, у тебя есть на то причины. Что это за причины? Ты чувствуешь себя виноватым из-за того, что заставил меня бросить свою работу?
– Не особо. – Он делает глоток пива и смотрит на меня. – Это было для твоей безопасности.
Его волосы влажные и зачесаны назад, но несколько прядей упали ему на лоб, и у меня возникает безумное желание протянуть руку и убрать их.
– Значит, ты пытаешься меня заманить?
Сальваторе ставит бутылку на пол и закидывает руки за голову, наблюдая за мной. Белая футболка туго натягивается на его груди и широких плечах. Он будто сошел с рекламы мужского одеколона.
– Заманить тебя? – спрашивает он. – Зачем?
– Чтобы я была с тобой в отношениях?
– Мне не нужно тебя заманивать, Милена. Мы уже женаты. Или это вылетело у тебя из головы?
– Ты знаешь, о чем я.
– Нет, кажется, не понимаю.
– Хорошо. Как угодно. – Я качаю головой и разворачиваюсь, чтобы уйти, но он вскидывает руку, обхватывает меня за талию и притягивает к себе на колени, так что мое лицо оказывается прямо над его лицом.
– Ты действительно думаешь, – он поднимает левую руку и проводит тыльной стороной пальцев по моей щеке, – что мне нужно покупать тебе украшения, чтобы заманить тебя?
Я делаю глубокий вдох, пытаясь успокоить свое предательское тело, которое дергалось и дрожало от возбуждения с того самого момента, как мы прикоснулись друг к другу. Я ни за что не отвечу на его вопрос, но, боюсь, он уже знает правду.
– Так что, Милена? – он наклоняет голову и легко целует меня в подбородок.
– Нет. – Я закрываю глаза.
Еще поцелуй. На этот раз немного правее.
– Тогда почему я его купил?
Я сжимаю браслет в руке и прижимаю к его груди.
– Понятия не имею.
Рука Сальваторе накрывает мою, и он отрывает мои пальцы от золотого обруча. Я отпускаю браслет и, открыв глаза, вижу, как он швыряет антикварную вещь стоимостью в миллион долларов за диван так, словно это пустая банка из-под содовой.
– Ты с ума сошел? – восклицаю я.
– Почему, – он зарывается пальцами в мои волосы, притягивая мою голову ниже, пока мой рот почти не касается его губ, – я купил этот браслет, Милена?
– Потому что он мне понравился? – шепчу я ему в губы.
– Потому что он тебе понравился, – говорит он, прижимаясь к моему рту своим.
В его поцелуе нет ничего нежного или легкого. Он голодный. Жесткий. Может, даже немного враждебный. Его рука скользит вниз по моей спине, задирает мою рубашку и сжимает ягодицу. Я чувствую, как его твердый член прижимается к моему лону. Это так возбуждающе, что с моих губ срывается тихий стон, а между ног становится влажно. Он сильно прикусывает мою нижнюю губу, затем снова сжимает мою задницу. Я покачиваю бедрами, трусь своей промежностью о его твердый, как камень, ствол. В моем сознании вспыхивает образ его внутри меня, и мои трусики мгновенно становятся насквозь мокрыми, умоляя о том, чтобы их сняли.
Что-то падает с глухим стуком на пол, после чего следует громкое мяуканье. Я открываю глаза и вижу, что Сальваторе наблюдает за мной. Это так чертовски приятно – прильнуть к его твердому телу, ощущать его руку, прижимающую меня к нему. И я ненавижу себя за то, что наслаждаюсь этим.
– Мне лучше пойти и забрать кота, пока он что-нибудь не сломал, – говорю я, ожидая, что он набросится на меня за то, что я пользуюсь этой возможностью сбежать.
– Хорошо, – он убирает свои руки с моего тела, и мне сразу же хочется заплакать от этой потери. – Не забудь браслет.
Я киваю и выпрямляюсь, принимая сидячее положение. Быстро соскальзывая с его великолепного тела, я чувствую, как моя задница еще раз касается его члена.
Я подбираю браслет с пола и мчусь на кухню, чтобы забрать Курта, размышляя, стоит ли мне поцеловать его или придушить за то, что он нам помешал.
Глава 13
Сальваторе
Я делаю глоток кофе, ожидая, пока Нино и Артуро займут свои места за столом напротив меня.
– Богдан позвонил сегодня утром.
– Не думаю, что нам сейчас нужно больше боеприпасов, – говорит Нино. – Последняя партия пришла две недели назад.
– Дело было не в заказах. Он хотел сообщить мне, что слышал, как Фитцджеральд заказал у Душку хренову тучу оружия.
– Братве это не понравится, – говорит Артуро. – Учитывая то, что произошло четыре года назад между ними и ирландцами. Если Петров услышит, что Душку толкает свой товар ирландцам на стороне, он не обрадуется.
Я откидываюсь на спинку стула, размышляя о том, стоит ли звонить Петрову.
– Сейчас важнее всего то, что ирландцы планируют делать со всем этим оружием. Богдан считает, что оно не для перепродажи.
– Вы думаете, они готовятся напасть на нас? – спрашивает Артуро. – У них недостаточно людей, чтобы нанести серьезный ущерб.
– Ну, я не хочу нанесения никакого ущерба, Артуро, – отвечаю я и поворачиваюсь к Нино. – Удвой охрану на всех объектах. Я хочу, чтобы на каждой перевозке было по два дополнительных солдата. Скажи людям, чтобы они ожидали проблем. О любой подозрительной активности нужно сообщать немедленно. И установи слежку за Фитцджеральдом. И за его заместителем Диганом тоже.
– Хорошо, – кивает он.
– Как продвигается поиск второго стукача?
– Он залег на дно. С тех пор как мы разобрались с Октавио, не было никаких утечек информации.
Мой телефон на столе вибрирует от входящего сообщения
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.