Мечтая о Венеции - Тревор А. Уильямс Страница 40
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Тревор А. Уильямс
- Страниц: 63
- Добавлено: 2023-04-24 16:10:20
Мечтая о Венеции - Тревор А. Уильямс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мечтая о Венеции - Тревор А. Уильямс» бесплатно полную версию:Пенни Лейн мечтает о выставке своих картин в известной галерее и о Венеции. По ночам во сне она гуляет по улочкам этого прекрасного города и катается на гондоле, а днем возвращается к безрадостному существованию: работа в дешевом лондонском кафе и одиночество, ведь она недавно рассталась со своим парнем. Но жизнь Пенни круто меняется, когда она спасает младенца, чья коляска катится навстречу идущему поезду, и получает свои пятнадцать минут славы. К ней обращается дама с необычным предложением: заменить на мероприятиях и светских приемах ее босса Оливию, которая впала в депрессию после смерти отца. Оказывается, девушки похожи как две капли воды. Теперь Пенни может расплатиться с долгами за обучение, известная галерея заинтересовалась ее работами. И может быть, ей удастся исполнить свою мечту – побывать в Венеции – и найти там любовь…
«Мечтая о Венеции» – это очаровательная история о современной Золушке, которая встречает своего принца!
Впервые на русском языке!
Мечтая о Венеции - Тревор А. Уильямс читать онлайн бесплатно
– Если присмотреться, в левой стороне увидишь остров Сан-Серволо, где будет проходить конференция.
Голос Кэролайн прервал обонятельные искушения Пенни. Она повернула голову, присмотрелась и увидела вдалеке плоский остров, белые здания которого казались розовыми в лучах утреннего солнца. Ясное небо предвещало погожий, хотя и очень холодный день.
– Что нас сегодня ждет на конференции? – спросила Пенни.
– Сначала мы отправимся на пленарное заседание. Там выступят ученые с мировым именем, съехавшиеся отовсюду. Затем, как всегда, кофе-брейк, где пообщаемся с участниками. А далее начнутся лекции по разной тематике, и так до конца дня. – Кэролайн улыбнулась. – Вспомнишь университетскую пору.
Поездка на водном такси заняла всего десять минут, дав Пенни возможность снова полюбоваться красотами лагуны. Пенни была готова отправиться на вапоретто, как здесь называли водные автобусы, но Кэролайн напомнила ей, что Оливии Брукс-Уэбстер не пристало пользоваться общественным транспортом. Остров Сан-Серволо, где находился Венецианский международный университет, лежал на полпути между Венецией и знаменитым островом Лидо. Университет занимал ряд живописных старинных белостенных зданий, в которых когда-то помещалась больница. Выйдя из такси, Пенни и Кэролайн оказались в гуще участников конференции. Кто-то был Пенни знаком по прежним конференциям. У входа их дожидался Ник. При виде Кэролайн его лицо расплылось в улыбке.
– Привет, Кэролайн! Привет, Оливия! – Ник был искренне рад их видеть, особенно Кэролайн. – Как вам отель?
Пенни вовремя удержалась от восторженного рассказа о фантастическом отеле и своем просторном номере с балконом и видом на лагуну. Ее восхитила потрясающая кровать с набором подушек, громадные старинные зеркала, обрамленные цветами из муранского стекла, умопомрачительная коллекция туалетных принадлежностей, гигантская плазменная панель, широчайший выбор блюд на завтрак и, конечно же, виды из окон, которые останутся с ней на всю жизнь. Но она вспомнила, что играет роль наследницы многомиллионного состояния, и промолчала, предоставив говорить Кэролайн.
Ник проводил их в аудиторию, где вскоре зазвучали приветственные речи. Устроители конференции позаботились о синхронном переводе, который можно было слушать через наушники. Однако почти все ораторы выступали на английском, включая и президента Польши. Затем ведущий рассказал о целях конференции, после чего, как и предсказывала Кэролайн, объявили кофе-брейк. Нескольких английских делегатов Пенни помнила еще по Брайтону. Тогда они вели себя крайне сдержанно и старались не вступать с ней в разговор. Сейчас ее появление не вызвало у них настороженности. Похоже, ее обаяние приносило свои плоды. Пенни удвоила усилия.
После пленарного заседания объявили перерыв на час. Участникам предложили ланч, отличавшийся от английского обилием блюд и величиной порций. Пенни решила не злоупотреблять итальянской кухней и ограничилась сэндвичем. Оставив Кэролайн наедине с Ником, она вышла на пристань, где увидела водное такси. Пенни решила потратить часть денег, полученных от Оливии, на путешествие вокруг живописного, покрытого деревьями острова Сан-Ладзаро-дельи-Армени с его монастырем, построенным на месте средневекового приюта для прокаженных. Неподалеку находился знаменитый остров Лидо. Они проплыли вдоль массивного протяженного волнолома. Лидо служил естественным барьером между Венецианской лагуной и Адриатическим морем. Когда водитель свернул в канал, ведущий к местному казино, Пенни удивилась, увидев машины, припаркованные по обоим берегам канала. Лидо был куда более современным, нежели Венеция, и имел надежное паромное сообщение с материком. Время обеденного перерыва неумолимо таяло. Пенни решила немного прогуляться по острову, попросив водителя подождать ее. Вскоре она заметила симпатичный ресторан, вполне подходящий для обеда с Кэролайн и Ником. Войдя внутрь, она заказала столик на троих. Пора было возвращаться на Сан-Серволо. Пенни поспешила на берег канала. По пути туда у нее зазвонил мобильник. Она замедлила шаги, посмотрев, кто звонит. Оказалось, что Джимми.
– Джимми, привет. Как ты?
– Привет, дорогая. Я в лучшем виде. Ты где?
Она сказала, явно удивив Джимми. Не желая выслушивать очередные его «панельные» инсинуации, она поспешила сообщить, что решила сделать себе подарок в преддверии персональной выставки на Пикадилли. Джимми проглотил легенду, даже не усомнившись, но затем задал вопрос, от которого Пенни остановилась как вкопанная.
– Пенни, ты когда-нибудь слышала о билокации?
– Би… как ты сказал?
Джимми довольно усмехнулся:
– Я специально смотрел в словаре. Билокация – это что-то вроде путешествия во времени, когда ты одновременно находишься в двух местах.
– Джимми, ты совсем сбил меня с толку. Какое еще путешествие во времени? Может, ты вышел из кино и до сих пор находишься под впечатлением фантастического фильма?
– Нет. Я побывал в Национальной галерее.
– В Национальной галерее?
Пенни не видела связи между Национальной галереей и путешествием во времени. Дальнейшие слова Джимми объяснили ей все.
– Да, и я не понимаю, как ты могла одновременно находиться в Лондоне и Венеции. Вот я и подумал о путешествии во времени.
Оливия! Вот и разгадка. Сегодня Оливия собиралась на выставку Боттичелли, куда угораздило притащиться и Джимми. Черт! Пенни лихорадочно изобретала убедительное вранье, но мысли путались. Тогда, чтобы выиграть время, она прикинулась непонимающей:
– Джимми, я тебя не понимаю. Я сейчас в Венеции, а не в Лондоне. Не знаю, кого ты там видел, но это точно не я.
– Целиком с тобой согласен, дорогая. Я это понял, когда подошел, заговорил и убедился, что передо мною не ты.
– Блин!
– Вот-вот, блин. И прежде чем ты попытаешься меня одурачить и начнешь рассказывать о редком совпадении, я тебе скажу вот что. Услышав твое имя, эта особа покраснела как светофор. Как ты это объяснишь? – Джимми выдержал театральную паузу. – Пожалуй, настало время рассказать дядюшке Джимми, что с тобой происходит. Согласна?
– Боже мой, Джимми… – Перед мысленным взором Пенни мелькнула фигура юриста мистера Дженсона. Он стоял у письменного стола, держа в руке текст договора, и сурово смотрел на Пенни, без конца повторяя: «Я ясно выразился?» Пенни глотнула воздуха. – Джимми, послушай… Обещаю, я все тебе объясню, но только не сейчас.
Мало того, что Джимми огорошил ее своим рассказом. Как назло, к ней приближались мужчина
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.