Лилиан Колберт - Ночная гостья Страница 11

Тут можно читать бесплатно Лилиан Колберт - Ночная гостья. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лилиан Колберт - Ночная гостья

Лилиан Колберт - Ночная гостья краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лилиан Колберт - Ночная гостья» бесплатно полную версию:
Кимберли Ньюмен не скрывала неприязни к своему боссу Джейсону Брессингему. Неисправимый ловелас, он принадлежал к числу тех мужчин, которых она избегала. Они постоянно ссорились и пререкались, но вскоре выяснилось, что их бесконечные стычки — лишь попытка скрыть от себя и от окружающих то, что их как магнитом тянет друг к другу. Однажды пелена спала с их глаз, и они оказались перед лицом беспощадной правды. Кимберли и Джейсон сопротивлялись новому для обоих чувству, не желая мириться с реальностью. Но джинн уже был выпущен из бутылки…

Лилиан Колберт - Ночная гостья читать онлайн бесплатно

Лилиан Колберт - Ночная гостья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилиан Колберт

Придя немного в себя после неожиданного нападения, Элизабет окинула соперницу оценивающим взглядом.

— Кто вы, собственно, такая? — осведомилась она пренебрежительно.

На губах Кимберли заиграла надменная улыбка. Она горделиво вскинула голову и, протянув руку, представилась:

— Кимберли Ньюмен.

Элизабет вяло пожала ее руку.

— Должно быть, вы — новая подружка Джейсона.

Кимберли сразу же невзлюбила миссис Брессингем. Эта женщина умудрилась в элегантном наряде выглядеть вульгарно. Ее пышные формы, плотно обтянутые ярко-красным платьем, напоминали тесто, грозящее вот-вот вывалиться из квашни.

— Вы угадали, — неприязненно сказала Кимберли. — А вы, если не ошибаюсь, Элизабет. Вы замужем за отцом Джейсона.

Напоминание о том, что она замужем и приходится мачехой мужчине, которого пытается соблазнить, заставило Элизабет покраснеть. Прищурившись, она с ненавистью посмотрела на Кимберли.

— Джейсон, дорогой, эта женщина ревнивая собственница. Будь осторожен, иначе она вставит тебе кольцо в нос и будет водить на привязи, — насмешливо пропела Элизабет.

Джейсон улыбнулся и обнял Кимберли за плечи.

— Я не стал бы возражать, если бы она это сделала.

Элизабет раскрыла рот от изумления, услышав подобное признание из уст свободолюбивого независимого Джейсона.

— Бог мой! — воскликнула она. — Чем она приворожила тебя?! Что в ней особенного?

Джейсон подмигнул Кимберли.

— Это наша с ней тайна.

Кимберли чуть не расхохоталась, догадавшись, что он намекает на их договоренность изображать пылких любовников. Со стороны все выглядело так, будто молодые люди живут душа в душу и понимают друг друга с полуслова. Элизабет досадливо поморщилась.

— Умоляю тебя, раскрой секрет неотразимого обаяния своей подружки. Чем таким она обладает, чего нет, например, у меня?

— Я сама могу рассказать об этом, — пришла на помощь Джейсону Кимберли. — Хотя речь должна скорее идти не о том, чем я обладаю, а, напротив, чего у меня нет в отличие от вас. Так вот, дело в том, что у меня нет мужа.

Элизабет вздрогнула как от смачной пощечины. Кимберли понимала, что действует жестоко, но ей хотелось проучить эту похотливую самку.

— Дорогая моя, не стройте иллюзий, — мрачно сказала Элизабет, не скрывая обиды. — Джейсон никогда не женится на вас. Он не из тех мужчин, которые заводят семью.

Кимберли не успела ответить — в коридоре раздались шаги и в дверях появился пожилой импозантный мужчина. Это был Томас Брессингем, отец Джейсона.

— А, вот ты где, — раздраженно промолвил он, обращаясь к жене. — Ты же сказала, что будешь ждать меня внизу.

Элизабет снова покраснела и быстро взяла Томаса под руку.

— Прости, дорогой, — нежно проворковала она, — я зашла сюда на минуточку, чтобы поздороваться с Джейсоном и с его новой подружкой.

Томас перевел взгляд на сына и приветливо улыбнулся ему.

— Рад видеть тебя, Джейсон, — тепло сказал он и добавил, обращаясь к Кимберли: — И вас тоже мисс…

— Ее зовут Кимберли, отец, — представил Джейсон свою спутницу.

Кимберли, протянув руку, ощутила крепкое рукопожатие Томаса. У него была такая же пленительная улыбка, как и у сына.

— Надеюсь, вам понравится у нас, — сказал он и повернулся к Джейсону. — А сейчас давайте спустимся в гостиную. Твоя мать заждалась нас.

И все четверо, выйдя из комнаты, направились к лестнице. Следуя за Томасом и Элизабет, Кимберли — теперь, когда на них никто не смотрел, — попыталась убрать руку Джейсона со своей талии, но он покачал головой и только крепче обнял ее. И, как оказалось, Джейсон действовал совершенно правильно. Элизабет вскоре оглянулась и внимательно посмотрела на них. Ей, конечно, показалось бы странным, если бы Кимберли оттолкнула от себя Джейсона.

Кимберли сдалась, хотя чувствовала себя неловко. Прикосновения Джейсона не были неприятны ей, и все же она предпочла бы поскорее избавиться от его объятий. Кимберли боялась новых сильных ощущений, которые испытывала сейчас. Ее захлестывали незнакомые эмоции, и она опасалась, что утратит присущее ей самообладание.

— Изабелл всегда стремится быть в центре внимания! — раздраженно проворчала Элизабет, и Кимберли поняла, что мачеха Джейсона сама претендовала на это место.

— В собственном доме она имеет право вести себя так, как ей заблагорассудится, — заметил Джейсон.

— Я твержу тебе то же самое, дорогая, — промолвил Томас, обращаясь к жене.

— Да, но мне это не нравится, — капризным тоном сказала Элизабет.

— Ты знала, куда ехала, — возразил Томас. — Если тебе это не нравится, надо было сидеть дома. А теперь нечего жаловаться.

Кимберли поняла, что Томас Брессингем вовсе не был под пятой у жены, как это пытался представить Джейсон. Возможно, отец начинал осознавать, что был несправедлив к сыну. Во всяком случае, Кимберли хотелось надеяться на это.

Спустившись по лестнице, они направились в гостиную. Три двери этого просторного помещения выходили на террасу, откуда открывался волшебный вид на залив. Уже стемнело, и в водной глади отражались огни расположенных вдоль берега вилл и коттеджей. Гостиная была освещена хрустальными светильниками, сложная система зеркал делала их свет ярче, а само помещение просторнее.

— Похоже, мама пригласила на обед всех родственников, — шепнул Джейсон на ухо Кимберли, увидев гостей, которые громко разговаривали, шутили, смеялись.

Кимберли чувствовала, что привлекла к себе внимание всех присутствующих. Должно быть, близкие Джейсона задавались вопросами, кто она такая и долго ли продлится этот роман. Кимберли старалась сохранять спокойствие. Ее грела мысль о том, что никакого романа не было и нет и через двое суток все вернется на круги своя.

— Твоим родственникам, должно быть, интересно, кто я такая.

— Ты не любишь находиться в центре внимания? — спросил он и кивнул официанту.

Взяв с подноса два бокала шампанского, Джейсон один передал Кимберли.

— Меня все это забавляет. — Она пригубила шампанское. — Если бы твои близкие знали правду о нас, они, наверное, удивились бы. Ведь мы не испытываем друг к другу ни малейшего влечения. Меня печалит только мысль о том, что в следующий раз ты приедешь сюда с другой девушкой, а твои родственники нисколько не удивятся этому. Все же ты легкомысленный человек, Джейсон Брессингем.

Джейсон беззаботно улыбнулся.

— Постараюсь не разочаровать их, — пообещал он и, увлекая Кимберли в дальний угол гостиной, где толпилась большая группа гостей, продолжал: — Пойдем поздороваемся с мамой. Приготовься!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.