Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире Страница 12

Тут можно читать бесплатно Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире

Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире» бесплатно полную версию:
Чтобы помочь своей сестре-близняшке Эди, Марли Беннинг выдает себя за нее. Если бы она знала, к чему приведет эта путаница!

Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире читать онлайн бесплатно

Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джул Макбрайд

— Только после развода. — Будто желая изменить тему, она снова взглянула в сторону камер, улыбнулась и сказала: — Все это хорошо, но я немного нервничаю, потому что за мной наблюдают.

— Забудь о камерах. Просто смотри на меня.

— Знаешь, — пробормотала она, — тяжело есть, когда столько народу смотрит на тебя.

— Правда. Мне тоже никогда не приходилось следить, как я веду себя за столом. — Он пожал плечами. — Я привык есть очень просто, без ножа, иногда просто с газетки. Не могу сказать, что привык к равиоли с тыквой.

— Да еще поданные с соусом из корицы.

Он наклонился поцеловать Марли, но не страстно, как вчера вечером, а просто прикоснуться к ее губам.

— Платье изумительное, — произнес он уже не в первый раз, понижая голос.

Ему нравилась ее прическа: завитки волос, обрамляющие лицо, едва касались глянцевых скул.

Гримерша постаралась: Марли вся мерцала, как река ночью, а ее экзотические духи возбуждали Кэша. Ни одна женщина никогда не вызывала в нем таких чувств, как Марли, но он никогда не скажет ей об этом.

Его кровь бурлила. Застывшая холодная ночь казалась изумительной. Звезды взрывались в черном небе. На Кэша нахлынуло чувство вины: в конце концов, Марли обнаружит, зачем он здесь, в этом городе. И самое ужасное состоит в том, что он наконец понял: эта женщина ему нравится.

Кэш наблюдал, как она покачивает головой в такт музыке, заставляя бриллиантовые серьги сверкать в свете горящих свечей. Светло-розовые и голубые блики дрожали на ее покрытых блестками щеках. Бриллианты, прикрепленные к дымчато-голубой бархатной ленточке, обвивали ее идеальную шею, переливаясь всеми цветами радуги. И хотя камни были прекрасными и приковывали взоры, они тускнели по сравнению с ее глазами: дымчато-голубые, они блистали, как два старинных самоцвета.

В который уже раз он скользнул по ней взглядом. Под прозрачной тканью явственно вырисовывались соблазнительные рельефы. Временами Марли казалась ему обнаженной голубой сиреной. Осознавая, что его рот пересох, он отвел от нее взгляд и обнаружил, что снова смотрит в камеру.

— Эди говорила, что Джулия получает письма с угрозами, — с трудом вымолвил Кэш, пытаясь казаться естественным. Он сделал глоток вина, надеясь, что это снимет напряжение от ее близости.

— Кто-то начал посылать их, когда была объявлена свадьба, — сказала Марли. — Пит Шрайвер, глава службы безопасности, пытается перехватить их.

— Есть какие-нибудь улики? — Кэш не удержался от вопроса.

Когда она покачала головой, длинные серьги снова засверкали. Не успев подумать, что делает, Кэш нагнулся к ней, зажал сережку между зубами и прикусил мочку.

Она глубоко вздохнула.

— Держу пари, зрителям это понравится, — сказала Марли, едва дыша.

— Это не для зрителей, Марли, — прошептал он и легонько подул.

— Не лучше ли называть меня Эди?

— Возможно, но я буду называть тебя Марли.

Его губы были рядом с ее ухом, и камеры не могли зафиксировать их движения. Никто из зрителей не смог бы прочитать по его губам.

Она выдохнула и вернулась к предыдущей теме:

— Кажется, Пит нашел почтовый ящик, через который парень отправляет письма.

— Как ему это удалось?

— Не знаю. Эди сказала, что ящик на 96-й Восточной улице. — (Он видел, как ее брови сошлись в прямую линию. Ему безумно захотелось провести по ним языком.) — Я только надеюсь, что ничего не случится. Это было бы трагедией, Джулия так влюблена!

— Значит, они действительно считают, что она в опасности?

— Пит считает, что злоумышленник — враг мистераДардена.

Кэш был очень осторожен, чтобы не сказать лишнего.

Марли продолжала:

— Я беспокоюсь, как бы это не расстроило свадьбу. Эди боится, что Джулии и Лоренцо все это надоест и они сбегут.

— Почему же они до сих пор не сбежали?

— Мистер Дарден настаивал на свадьбе. Он безумно любит Джулию.

— Своего единственного ребенка, — грустно проговорил Кэш и добавил, меняя тему: — Мне бы очень хотелось удрать от телеоператоров.

— Вчера нам повезло. Но теперь они нас не упустят.

Он снова взглянул на камеры, потом на Марли.

— А тебе бы хотелось?

— И да, и нет.

Это был не тот ответ, который он надеялся услышать.

Кэш поднес ее руку к своим губам и, не отрывая от девушки глаз, обвил рукой ее шею, поглаживая кожу.

От звука, вырвавшегося из ее горла, Кэш почувствовал, что у него нет иного выбора, кроме как прижать свои губы к ее.

— Как ты хороша на вкус, — прошептал он хриплым голосом, но я хочу большего. — Он спрятал свое лицо, чтобы камеры не следили за его губами. — Я хочу тебя всю. — У него не было права задавать такие вопросы: — Ты просто позируешь перед камерой или ты хочешь этого так же сильно, как и я? — Он откинулся назад, страстно желая услышать ее ответ. — Марли, — хрипло прошептал он. — Скажи что-нибудь. Ответь мне.

— Я…

— Я знаю, что ты не веришь мужчинам, Марли, но я спрашиваю не об этом.

— На чисто физическом уровне… — ее голос прервался, — наши желания совпадают.

Кэш видел, как она возбуждена. Ее прозрачное, тонкое платье выдавало ее. Он хотел прикоснуться к ее нежной полной груди, но не мог позволить себе этого, потому что вокруг были камеры. Видеть ее пылающее тело было пыткой. Ткань платья была такой нежной, что растворилась бы под его языком, вообразил он. Он уже нагнул голову, собираясь слизать эту голубую паутинку с ее тела…

И тут он снова вспомнил, что их снимают на пленку.

Глава 5

— Папуля? — Джулия посмотрела в телевизор. — Ты уверен, что с тобой все в порядке? Ты ни слова не проронил за обедом.

— Я немного устал, — признался Спарки.

— Мне так жаль, папочка.

Подняв пульт, Спарки пригласил Джулию присесть рядом. Продолжая смотреть «Рейтинг свиданий», он обнял дочь, вынуждая ее прижаться к нему.

— Тебе что-нибудь принести? Горячего какао или чая?

— Ничего не надо, — рассеянно сказал он, изучая пару, обедающую в итальянском ресторане. Участники были одеты просто убийственно. Она — в прозрачном голубом платье, он — в темном костюме от известного модельера. Взгляды всех посетителей ресторана прикованы к этой обаятельной паре.

Кэш и Марли казались охваченными страстью. И Спарки надеялся, что они победят. Хотя они и не знали этого, но он был заинтересован в удаче сестер Беннинг и потому совсем не случайно выбрал Эди для организации свадьбы Джулии…

На экране пара выглядела влюбленной, и уже было ясно, что они победят. Они не только были выбраны как «неудачники», что всегда давало соревнующимся преимущество, но вели себя так, будто вот-вот собираются поцеловаться. И, судя по горящим глазам, не остановятся на объятиях.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.