Неро - С. Дж. Тилли Страница 12
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: С. Дж. Тилли
- Страниц: 90
- Добавлено: 2024-11-03 07:25:31
Неро - С. Дж. Тилли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неро - С. Дж. Тилли» бесплатно полную версию:Пейтон
Убежать из дома в 17 лет было нелегко. Хотя, давайте посмотрим правде в глаза: ни до этого, ни за десять лет, прошедших с тех пор, мне никогда не было легко.
И у меня все хорошо. Вроде как. Мне просто нужно продолжать выкарабкиваться, жить под радаром. Держаться подальше от людей и от их мыслей.
Поэтому, когда мужчина входит в мою открытую дверь внутреннего дворика, смело шагая в мой дом и мою жизнь, я должна испугаться. Я должна быть в ужасе.
Но я, должно быть, сломлена больше, чем я думаю, потому что я ничего из этого не сделала.
Я заинтригована.
И мне интересно, можно ли взять жизнь в руки, поддавшись ему.
Неро
Когда я в первый раз лишил человека жизни, я понял, что назад дороги нет. Ни о каком нормальном существовании не может быть и речи.
Поэтому вместо того, чтобы уйти, я взобрался на гору трупов и создал свою собственную судьбу. Я создал Альянс.
И меня это устраивало. Я достаточно доволен и готов продолжать. Был готов.
Пока не шагнул через эти открытые двери в ее жизнь.
Я должен был уйти. Я должен был выйти через дверь, в которую вошел. Но я этого не сделал.
И теперь ее жизнь в опасности.
Но в том-то и дело, что я плохой человек. Я с радостью окрашу улицы в красный кровавый цвет, чтобы защитить то, что принадлежит мне.
А Пейтон — моя. Знает она об этом или нет
Неро - С. Дж. Тилли читать онлайн бесплатно
Возможно, я просто проектирую.
— Как у тебя дела сегодня? — спрашивает он.
Вопрос выбивает меня из колеи. Большинство людей просто заказывают.
— Не могу жаловаться. А у вас?
Ухмылка мужчины расширяется.
— День становится лучше с каждым мгновением.
— О, эм… — Я не знаю, что на это ответить. Такое ощущение, что он, возможно, флиртует со мной. Я уверена, что это не так, но одна мысль об этом заставляет меня чувствовать себя неловкой.
Что глупо. У меня даже не было парня.
Мой мозг вспоминает ту ночь, когда на моем диване был мужчина, и мне хочется удариться головой о стойку, потому что этот незваный гость точно не был моим парнем. Скорее всего, он был преступником. И с того дня он ни разу не пощадил меня.
Когда мужчина продолжает смотреть на меня, я неловко улыбаюсь и жестом показываю на вывеску с ежедневными специальными блюдами.
— Что вы желаете?
Он смотрит на список, но не читает его, а просто наклоняется в сторону, чтобы посмотреть на выпечку, выставленную за стеклом.
— Я возьму два черных кофе и два… — Его глаза пробегают по полкам. — Клюквенно-лаймовых кексов.
— Хороший выбор, — отвечаю я, вводя его заказ в кассу.
Он поднимает палец.
— Какой твой любимый напиток здесь?
Я чувствую, как поднимаются мои брови.
— Мой?
Он кивает и ухмыляется.
— Твой.
— Кофейный напиток?
Он снова кивает.
— Это для друга.
— Ну, наверное… — Я прикусила губу. — Мне очень нравится наш кокосово-медовый латте. — Мой голос повышается в конце, как будто я задаю вопрос.
Мужчина разражается смехом, отчего я отступаю на шаг.
— Прости, прости. — Он качает головой. — Я возьму.
— Итак, два черных кофе или один кофе и один латте?
— Второй вариант.
Набирая новый заказ, я сообщаю ему общую сумму.
Я не знаю, что смешного в кокосово-медовом латте, но я здесь не для того, чтобы ставить под сомнение выбор людей.
Он достает бумажник из заднего кармана.
— Вот, держи.
Я поднимаю взгляд и во второй раз с тех пор, как этот человек вошел, замираю. Его рука протянута между нами, между пальцами зажата хрустящая стодолларовая купюра.
Он слегка встряхивает ее.
— Вы здесь не принимаете наличные?
— О, нет, принимаем. Извините. — Теперь моя очередь извиняться.
Я беру купюру и даю сдачу, внутренне укоряя себя. Надо же вести себя как бедная девушка, разволновавшись из-за небольшой суммы денег.
Я быстро отдаю сдачу, не глядя ему в глаза, и поворачиваюсь, чтобы собрать его заказ.
Надо было сказать ему, что я тоже люблю черный кофе. Тогда я бы разобралась с его заказом меньше чем за минуту. Но черный кофе я не люблю, а люблю кокосовый мед. И никто никогда не спрашивал меня, что я люблю больше всего, поэтому я даже не подумала соврать.
Мои руки колеблются, когда я тянусь за взбитыми сливками.
Обычно я спрашиваю клиента, хотят ли они взбитые сливки сверху, но поскольку мужчина спросил, что я люблю, я решила сделать так, как мне нравится.
Когда чашка до краев наполняется свежими взбитыми сливками, я поливаю ее сверху медом, а затем закрываю крышкой.
— Держите. — Я кладу пакет с двумя кексами на стойку и ставлю стаканчики. — Вам нужен держатель для напитков?
— Нет, не нужно. — Он забирает свои вещи и кивает на пачку денег на прилавке. — Это тебе, Пейтон.
Он направляется к выходу, прежде чем я успеваю понять, что он сказал.
Он назвал меня Пейтон.
Мои пальцы дрожат, когда я тянусь за купюрами.
Откуда он знает мое имя? Мы не носим бейджики.
Здесь пятерка, а сверху тридцать семь центов. Значит, он оставил немного мелочи.
Я зажимаю уголок верхней купюры между пальцами и отодвигаю ее от остальных, открывая горстку двадцаток.
Он оставил всю свою мелочь. Остаток от той сотни.
Это совпадение.
Это все совпадение.
Жан, должно быть, произнес мое имя, когда вошел. Это ничего не значит.
Мой взгляд перемещается к окнам, как раз вовремя, чтобы увидеть, как клиент забирается в большой внедорожник, припаркованный на другой стороне улицы. В машине не включен потолочный свет, но когда он захлопывает свою дверь, клянусь, я вижу движение.
Там есть кто-то еще?
ГЛАВА 13
Неро
Мой взгляд устремлен мимо Кинга, на потрясенный взгляд Пейтон, когда он забирается на водительское сиденье.
Такое же выражение лица было у нее, когда он расплачивался.
В тот момент, когда Кинг захлопывает дверь, Пейтон поднимает глаза, и, клянусь, мы встречаемся взглядами. Но тут дверь машины захлопывается, и сильно тонированное стекло закрывает любой вид, который могла бы увидеть Пейтон.
— Вот, — ворчит Кинг, протягивая мне кофе.
— Что ты ей сказал? — огрызаюсь я.
— Я заказал нам завтрак. Что, черт возьми, по-твоему, я сказал?
Я передергиваю плечами и откидываюсь на спинку кресла, не сводя глаз с Пейтон.
Кинг бросает бумажный пакет мне на колени.
— Один из них для меня.
— Что это?
— Кексы, — отвечает Кинг, заводя машину и отъезжая.
Я бы постарался вернуть Кингу деньги, но он и так богат, как царская семья, так что я даже не потрудился спросить, за какую сумму это было куплено.
Свободной рукой я открываю пакет, позволяя аромату цитрусовых и сахара вырваться наружу.
— Хорошо пахнет, — ворчу я.
Жаль, что я не могу увидеть ее вблизи. Я хотел бы увидеть блики полуночи, которые сияют в ее глазах. Я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.