Кэролайн Андерсон - Шумное семейство Страница 13

Тут можно читать бесплатно Кэролайн Андерсон - Шумное семейство. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэролайн Андерсон - Шумное семейство

Кэролайн Андерсон - Шумное семейство краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэролайн Андерсон - Шумное семейство» бесплатно полную версию:
Джек Хаддон воспитывает четверых детей своего погибшего друга. Молли, мать двоих детей, бросил муж. У обоих полно забот, и кажется, уже не до любви. Но они встречаются, и любовь приходит…

Кэролайн Андерсон - Шумное семейство читать онлайн бесплатно

Кэролайн Андерсон - Шумное семейство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Андерсон

Молли с любопытством на него посмотрела.

— И ты никогда не жалел о своем поступке?

— Никогда.

Быстрый, решительный ответ, подчеркнутый движением вскинутой головы.

— Хотя это означало кардинальное изменение твоего образа жизни?

Он печально усмехнулся.

— Действительно, кардинальное. Я был разведенным, ничем не обремененным детективом и меньше чем за год превратился в женатого, потом овдовевшего родителя для четырех детей, собаки и кошки. К тому же сменил работу, — точнее говоря, это явилось стимулом к тому, чтобы покончить с ежедневным хождением на работу.

— Тебя это не пугало?

— Ничуть. На все было наплевать. Конечно, пришлось переехать — моя квартира никак не подходила для большой семьи, да и Жанна не хотела оставаться в Лондоне, где убили Ника. Нашли этот дом, перевезли вещи, и вскоре Жанна отошла с миром.

— Она умерла здесь? — изумилась Молли.

Джек покачал головой.

— В конечном счете, нет. Последние дни она провела в больнице, но уже никого не узнавала, так что я считаю, что она была здесь, когда ушло из жизни то, что было ею.

Молли медленно покачала головой.

— Ужасающий конец.

— Ужасающий? Нет. Очень тихий. Но мы все остались опустошенными, нас как будто бросили на волю волн. Довольно странное состояние. Мы все плакали, кроме Себа. Он несколько недель не проронил ни слезинки; потом его как будто прорвало. Я очень за него боялся.

Какое огромное чувство ответственности, подумала она. Только представить себе — он один справлялся со всем этим! Какая потрясающая сила воли!

Но кто утешал его самого?

Никто, конечно. Как грустно.

Молли кашлянула и взглянула на часы.

— Ого, сколько времени! Я обещала подруге сходить в магазин, — солгала она и проворно поднялась на ноги. — Во сколько их забрать?

— Я сам их привезу. Адрес у меня есть, я примерно представляю себе, где вы живете. Да и дети подскажут.

— Спасибо. Если тебе станет невмоготу от детей — не церемонься с ними. Я буду дома начиная с двух.

— Может, в шесть? — предложил он.

— Да что ты!

— Нет проблем. Думаю, девочки уже гуляют с Никой в саду, мальчишки скрылись в сарае. Я привезу их в шесть.

Молли уехала, взглянув на Джека в зеркало заднего вида, помахала рукой мальчикам, высунувшим головы из окна сарая. Будем надеяться, что там безопасно. Они в восторге. Джек с ними, значит, ничего плохого не случится.

— Алло, Молли?

— О, привет, Джек. Я вас жду. Или ты хочешь, чтобы я приехала?

— Ммм… не совсем. Послушай, Молли, у меня проблема. Я не могу найти мальчишек.

Молли села; сердце застучало глухо и тревожно.

— Когда ты видел их в последний раз?

— Не знаю. Часа в два. После ланча. Они приставали к Себу, но он сел на велосипед и уехал к приятелю; девочки что-то пекут вместе с Никой, а мальчиков нигде нет. Не могла бы ты подъехать к нам и помочь разыскать их?

В его голосе слышалось отчаяние, и, хотя она понимала, что с детьми почти наверняка все в порядке, в голове стали прокручиваться страшные картины. А ведь он детектив, насмотрелся всяких ужасов…

— О Господи, нет, — простонала она, но взяла себя в руки. — Сейчас приеду. Буду через пятнадцать минут. Джек?

— Да?

— Если их найдешь, выпори.

Он хмыкнул.

— Обязательно, — мрачно сказал он и повесил трубку.

Молли схватила сумку и ключи, выскочила из дома, хлопнула дверью и прыгнула в машину. Ключ не хотел попадать в замок зажигания. «Спокойно, — приказала она себе. — Попадешь в аварию — никому от этого пользы не будет». Она намеренно поехала медленно и все же оказалась возле дома Джека ровно через пятнадцать минут. Он ждал ее на дороге.

Она остановилась и выскочила из машины.

— Нашел?

— Нет. Везде смотрел. Ну, почти везде. Есть еще гравийный карьер…

— О Господи. — Кровь отхлынула от лица Молли, она покачнулась и оперлась о машину. — Он заполнен водой?

— Да, но они оба умеют плавать.

— А температура?!

— Молли, сейчас июнь. Вода уже не холодная. Они просто где-то заигрались.

Она стала оглядываться, как будто ждала, что они выскочат из-за кустов.

— Сарай проверил?

Джек коротко вздохнул.

— Да. Их там нет. Я слышал какой-то шорох, но это, верно, мышь.

— Где девочки? — спросила Молли со всевозрастающей паникой.

— Дома, вместе с Никой.

— Ладно. Куда Том обычно ходит играть?

Джек пожал плечами.

— В сарай…

— Ты говорил, что мальчики приставали к Себу. Где они в это время были?

— Дома.

— А дом ты обыскивал?

Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.

— Что им дома делать?

— Я не знаю, — выпалила Молли, перепуганная до смерти. — Подвал? Чердак?

На лице Джека отразилось удивление.

— Подвал… я про него забыл. Но туда никто не ходит. Там темно и противно, мы им не пользуемся.

— Значит, это самое подходящее место для мальчишеских игр.

— Боже мой…

— Залезай в машину, поедем, так быстрее.

Она включила мотор, Джек сел рядом с ней и захлопнул дверцу. Машина рванулась вперед, взметая фонтаны гравия, и резко остановилась перед парадной дверью. Молли еще не успела выключить мотор, как Джек выскочил из машины и скрылся в доме. Она побежала за ним.

— Том! Филип! — заорал он, и вдруг откуда-то снизу донесся невнятный ответ.

Плечи у Джека обвисли; он вбежал в столовую, закатал угол ковра, открыл люк и включил свет.

— Мальчики! — окликнул он.

— Мы здесь! — отозвался Том. Джек осторожно спустился по лестнице и пригнулся под низким потолком. Молли спустилась следом, стараясь не задевать стропила и дрожа от холода.

— Вот они, — мрачно сказал Джек. Молли присела на корточки и обняла Филипа.

— Дорогой, что вы тут делаете? — спросила она, стараясь подавить истерику.

Мальчики воинственно молчали, но у обоих по бледным щекам катились слезы, а глаза стали размером с блюдце.

— Они связаны, — прохрипел Джек. — Убью Себа.

— Он не виноват! — сквозь слезы возразил Том. — Мы сами упросили его играть с нами.

— Это у нас как будто тюрьма; он сказал, что повесит нас, если мы хоть пикнем, — добавил Филип.

Джек развязал веревки; мальчишки с трудом поднялись на ноги и принялись растирать запястья и лодыжки. Оба дрожали от холода, и лицо Джека грозно потемнело. Он пропустил мальчишек вперед и сам пошел за ними.

Уже на кухне Молли осмотрела руки мальчиков. Запястья были немного потерты, но кожа не повреждена, да и вообще они выглядели совсем неплохо.

— Значит, вы были как бы пленники Себа? — спросила она; к ней уже вернулось спокойствие.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.