Фейрин Престон - Мой милый грешник Страница 13
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Фейрин Престон
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-04-001967-Х
- Издательство: ЭКСМО-Пресс
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-02 04:02:16
Фейрин Престон - Мой милый грешник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фейрин Престон - Мой милый грешник» бесплатно полную версию:Джиллиан Уайс работала официанткой в маленьком кафе, ревностно храня от всех свои тайны. Неожиданно ее захватывают в качестве заложницы и увозят на далекий тропический остров. Ее похититель, Син Дамарон, кажется ей бездушным чудовищем — ведь он задумал использовать девушку в качестве приманки. Но не все так просто. Прошло всего несколько дней — и вот его забота и пылкая нежность лишили Джиллиан способности сопротивляться своей внезапно вспыхнувшей страсти.
Фейрин Престон - Мой милый грешник читать онлайн бесплатно
— Джиллиан, простите меня.
Это заявление совершенно выбило ее из колеи. Она едва не разинула рот от изумления, но вовремя взяла себя в руки.
— За что?
— За то, что я так грубо вмешался в вашу жизнь.
Ей не пришлось соображать, что сказать в ответ.
— Так вы отпустите меня? Вы отвезете меня обратно в Мэн? — с надеждой спросила Джиллиан.
— Да. Как только Стефан Уайс будет здесь, — твердо пообещал Дамарон.
— Черт бы вас побрал!
— Поймите, Джиллиан, это ничего не меняет. Мне очень жаль, что вы оказались замешаны во все это, но факт остается фактом. У нас не было другого выхода.
— Ну да, конечно! Вы непременно должны добиться своего, а что будет со мной — вам все равно!
— Простите…
«Это очень сложный человек, — подумала Джиллиан. — В его лице Стефан приобрел опасного врага».
— Все равно, у вас ничего не выйдет! Стефан сюда не явится!
— Скажите лучше: вы надеетесь, что он сюда не явится.
Джиллиан только сейчас заметила, что в горле у нее стоит болезненный комок и руки холодные и влажные. Она так старалась прогнать страх! И временами даже думала, что ей это удалось. Но потом ужас вновь обрушивался на нее, заставал ее врасплох и напоминал ей, что на самом деле она просто умирает от страха.
— Да, вы правы. Я надеюсь на это. Но если он всё же прилетит, и я буду здесь, он меня заберет. Так что у вас все равно ничего не выйдет. Ничего!
Он задумчиво кивнул.
— Вы рассчитываете, что Уайс победит. Да, я вас понимаю. Вы знаете, на что способен ваш отчим, и не знаете, на что способен я. Однако могу вас заверить, что я не позволю себе проиграть.
Джиллиан покачала головой. Она чувствовала себя измотанной до предела.
— Постарайтесь понять. Стефан много лет обеспечивал деньгами ту страну, в которой он сейчас живет. Ее правительство чрезвычайно им дорожит. Он может рассчитывать на любую помощь, какую они могут ему оказать — включая военную, — сказала она, не зная, могут ли навредить ее слова Стефану.
— А, так вам это тоже известно?
Джиллиан изумленно моргнула.
— Вы хотите сказать, что вы это тоже знаете?
— Конечно. Именно поэтому мы решили заманить его сюда, — признался Синклер. — Разумеется, мы могли бы достать его на месте, но это было бы чрезвычайно сложно и повлекло бы за собой неоправданный риск…
— Вам известно, какой властью он обладает, и тем не менее вы все же рассчитываете одолеть его? Вы что, с ума сошли?
Он еле заметно улыбнулся.
— Я ведь уже сказал; вы не знаете моих возможностей. Но вы их скоро узнаете, очень скоро.
Джиллиан стало неуютно. Она поерзала в кресле.
— Да нет, отчасти знаю. Сумели же вы привезти меня сюда…
— Да, сумел.
Синклер посмотрел на нее. Его голос смягчился. Волосы Джиллиан блестели на солнце — шелковистые пряди, имевшие даже в спокойной обстановке такой вид, словно их только что трепал ветер. Ее серые глаза были такими ясными, что все окружающее отражалось в них, словно в озерной глади. Она была чудо как хороша. Было в ней что-то такое, отчего Синклеру хотелось заботиться о ней, защищать ее… И, что было еще более странно — ему отчего-то хотелось заставить ее понять, почему он делает то, что делает.
Это было ему совершенно несвойственно. И вообще, он слишком многого от нее хочет! Нет, прав был Лайон. Их пути скоро разойдутся, так что незачем тревожиться о том, что она о нем думает…
— Джиллиан! Можно вас кое-что спросить? — обратился к ней Синклер. — Если вы ничего не знали о взрыве самолета, как Уайс объяснил вам и вашей матери, почему он решил перебраться на Ближний Восток?
Глаза у Джиллиан расширились.
— Вы хотите сказать, что мы переехали на Ближний Восток именно из-за этого взрыва?
— Да, разумеется! Правда, мы с моими кузенами были тогда еще слишком молоды и не представляли собой реальной угрозы. Но Стефан Уайс, несомненно, знал, что рано или поздно мы начнем разыскивать убийцу и правда так или иначе выплывет наружу. А та страна, где он поселился, не подписывала международного соглашения о выдаче преступников.
— Не знаю, что он сказал моей матери, но мне он говорил, что там ему будет удобнее ухаживать за ней.
— Ухаживать?
— Ну да. Он говорил, что там хорошие доктора, лекарства, подходящий для нее климат и все такое…
— И вы ему поверили?
— Мне было одиннадцать лет. У меня не было выбора.
— Не было выбора? Как интересно… А ведь вы, кажется, утверждали, что у вас никогда и в мыслях не было спорить с отчимом…
— Мало ли что вам кажется! — отрезала Джиллиан. В ее голосе звучало раздражение. — В конце концов, какая вам разница?
— Не знаю, не знаю…
— Никакой!
— Ну ладно, не будем об этом, — примирительным тоном сказал Синклер.
Ему меньше всего хотелось спорить с ней износить дополнительное напряжение в их и без того непростые отношения.
— Так ваша матушка уже тогда была нездорова?
— Да.
— И Уайс в самом деле хорошо ухаживал за ней?
— Да. Он прекрасно о ней заботился!
— Я так понимаю, что это одна из причин, почему вам так трудно поверить, что он совершил то ужасное преступление, о котором я вам рассказывал, — предположил Дамарон.
Джиллиан не знала, как ему ответить. Да, она знала, что Стефан способен на многое. Но чтобы он — или кто-нибудь другой — убил почти целую семью… Это было невообразимо!
С другой стороны, судя по тому, какие меры предпринимали Синклер и его родичи для поимки Стефана, у них, должно быть, были неопровержимые доказательства против него…
Появившаяся на террасе Жаклин избавила Джиллиан от необходимости отвечать на вопрос. Рядом с ней шел Клэй, кативший тележку, нагруженную тарелками.
Синклер критическим взглядом осмотрел вафли, бекон, рулеты и свежие фрукты.
— Ты не забыла, что у Джиллиан аллергия на яйца? — спросил он у Жаклин.
— Нет, не забыла.
— А в вафлях нет яиц?
— Нет, — спокойно ответила Жаклин.
Значит, он не догадался, что про аллергию она все выдумала. Джиллиан удивило, что он так заботится о ней.
— Спасибо, Жаклин. Спасибо, Клэй.
Клэй ответил ей улыбкой, и Джиллиан тоже улыбнулась в ответ, не обращая внимания на недовольный взгляд Дамарона. Она на самом деле проголодалась, поэтому тут же взяла вилку и принялась есть.
Синклер дождался, пока Жаклин с Клэем уйдут, и вновь заговорил.
— Жаклин не спрашивала вас о том, что вам может понадобиться?
— Спрашивала. Я догадываюсь, что это была ваша идея?
— Моя.
— Простите, что я не могу по достоинству оценить вашу заботу! Насколько я понимаю, дело в том, что вы не хотите, чтобы я вас тревожила. К тому же Стефан, очевидно, не поедет выручать меня, если я умру, наевшись яиц. Так ведь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.