Фейрин Престон - Мой милый грешник Страница 12
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Фейрин Престон
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-04-001967-Х
- Издательство: ЭКСМО-Пресс
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-02 04:02:16
Фейрин Престон - Мой милый грешник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фейрин Престон - Мой милый грешник» бесплатно полную версию:Джиллиан Уайс работала официанткой в маленьком кафе, ревностно храня от всех свои тайны. Неожиданно ее захватывают в качестве заложницы и увозят на далекий тропический остров. Ее похититель, Син Дамарон, кажется ей бездушным чудовищем — ведь он задумал использовать девушку в качестве приманки. Но не все так просто. Прошло всего несколько дней — и вот его забота и пылкая нежность лишили Джиллиан способности сопротивляться своей внезапно вспыхнувшей страсти.
Фейрин Престон - Мой милый грешник читать онлайн бесплатно
Она одарила его очаровательной улыбкой.
— Ну да, разумеется, если его делал ты, он мне непременно понравится. Спасибо, Клэй.
Она увидела, как зарделись его смуглые щеки.
— Пожалуйста. Я, это…
Он медленно направился прочь. Видно было, как ему не хочется уходить.
— Клэй! Можно вас спросить?
Юноша тут же вернулся.
— Да, конечно!
— Ты живешь тут, на острове?
Он расплылся в широкой улыбке.
— Ага! Всю жизнь!
— Да? А как же учеба?
— Я окончил школу и поступил в колледж в Штатах. Мистер Дамарон будет платить за меня до окончания учебы. Дамароны всегда оплачивают обучение всех детей на острове.
Собственно, ее интересовало совсем другое, но и этот факт тоже показался ей небезынтересным.
— А где же ты учился раньше?
— Всех здешних ребят каждый день возят на соседний остров, — довольный оказанным ему вниманием, сообщил Клэй, — там хорошая школа.
— Возят? На чем?
— На самолете. Иногда мой дядя, иногда другие пилоты. Тут на острове живет несколько летчиков.
Так. Летчики. Самолеты. Это возможность выбраться с острова…
— А где же тут аэродром? — небрежно спросила Джиллиан, надеясь, что простодушный юноша не заметит ее уловок.
— Аэродром? Он…
— Довольно, Клэй, — перебил его Синклер, неожиданно появившийся на террасе. — Спасибо. Ты можешь идти.
— Да, мистер Дамарон, — сказал Клэй, неуклюже поклонился и исчез.
Синклер отодвинул от стола кресло и сел рядом с Джиллиан.
— Пытаетесь вытянуть информацию из Клэя? Как вам не стыдно! Он же еще мальчишка!
Его мрачноватая красота особенно бросалась в глаза на фоне буйных красок тропического острова, а глаза его отливали той же зеленью, что и море внизу. Сердце у Джиллиан забилось чаще. Она твердила себе, что не стоит обращать на него внимания, но ее тело стремилось к Синклеру, помимо ее воли. Это чувство было для нее абсолютно новым и сильным — и ужасно несвоевременным.
Усилием воли она заставила себя говорить спокойно.
— По сравнению с тем, что вы сделали со мной, это такие мелочи…
Синклер кивнул.
— Да, здесь вы правы. Но, прошу вас, окажите мне одну любезность. Если захотите что-то узнать, спросите меня! Не втягивайте в свои игры моих людей.
— Они уже и так в это втянуты, — резко возразила Джиллиан. — Они работают на вас. Они живут на этом острове, куда вы хотите заманить Стефана. Мы оба знаем, что, если он здесь появится, то отнюдь не затем, чтобы выразить вам дружеские чувства. Вы что, всерьез думаете, что на острове есть хоть один человек, которого это не коснется?
— Тут я с вами согласен, Джиллиан. Но речь сейчас не об этом. Вы только что пытались увлечь Клэя. Пользы вам от этого будет — ноль, а Жаклин потом придется залечивать его душевные раны…
— И при чем тут я?
Синклер улыбнулся.
— Вы тут при том, что он будет страдать из-за вас. Так что, если вы что-то хотите знать, спросите лучше у меня! Я знаю ответы на все ваши вопросы.
Джиллиан подумала то же самое, когда только-только очнулась, хотя все, что она знала о своем похитителе, было то, что глаза у него зеленые.
— Надо же, как вы заботитесь о Клэе и Жаклин!
— Это мои люди, они мне преданы, и я плачу им тем же.
— Да? А что вы делаете с теми, кто нарушает преданность? — с вызовом спросила она.
Он улыбнулся, показав ряд ровных белых зубов.
— Скармливаю их акулам в бухте.
Джиллиан ни на миг не усомнилась, что Синклер Дамарон вполне способен на это, особенно если на карту будет поставлена жизнь членов его семьи. Но, как ни странно, она не поверила, что он в самом деле делал нечто подобное. Правда, она с трудом могла представить себе человека, который посмеет нарушить преданность Синклеру Дамарону.
Она вновь перевела на него взгляд. На нем была светло-зеленая трикотажная рубашка с короткими рукавами и такие же брюки. Он сидел в расслабленной позе, закинув ногу на ногу. К штанам внизу прилип песок. Брюки туго обтягивали его ляжки.
Джиллиан поймала себя на мысли, что он и одетый не менее… привлекателен, чем голый. Она заставила себя вернуться к реальности.
— Так вы говорите, что я могу задавать вам вопросы?
— Можете.
— А ваши ответы будут правдивыми?
— Да. Я даже могу снабдить вас картой острова, если вам угодно. Но вам отсюда не выбраться, Джиллиан. Лучше и не пытайтесь.
Он говорил таким спокойным и уверенным тоном, что Джиллиан вновь, как и вчера, ощутила нарастающую панику.
— Я не могу оставаться здесь!
— Ну почему же? — с досадой спросил он. — Можно подумать, вас держат в темном сыром подвале, на хлебе и воде!
Ее рука, лежавшая на столе, сжалась в кулак.
— Вы что, всерьез думаете, что мне здесь лучше оттого, что меня держат не в сыром подвале, а в уютной комнате?
Глаза у Синклера вспыхнули.
— Я знаю, что все это мерзко и несправедливо, Джиллиан. Но жизнь вообще очень редко бывает справедливой. Однако, на мой взгляд, вы должны быть рады тому, что спите сейчас на мягкой кровати, а не на тюремной койке, и можете есть все, что угодно, а не один черствый хлеб!
Нервы у нее начали сдавать.
— Рада?! Да чему же тут радоваться?
— Я ведь уже говорил вам вчера: остальное зависит от вас!
— Черт возьми, Синклер, вы ведь не Бог, чтобы так распоряжаться людскими жизнями! Я работаю, Джимми…
Она схватилась за голову, только сейчас осознав последствия происходящего.
— Господи! Что он обо мне теперь думает?
— Он думает, что вам пришлось срочно уехать, потому что вы получили сообщение, что вашей маме очень плохо.
— Да? — медленно спросила она. — А откуда он это знает?
— Он получил записку, написанную вашей рукой.
Джиллиан внимательно изучала непроницаемое лицо Синклера.
— Ах, вот как? Вы, значит, все предусмотрели?
— По крайней мере, я постарался.
— А то, что я не имею никакого отношения к этой разборке между вами и Стефаном, что я ни в чем не виновата, — это роли не играет?
— Мои родители, дяди и тети тоже не были ни в чем виноваты.
Ну да, конечно. Она должна была знать, что убеждать его бесполезно. Это не человек, это скала. До его сердца без кувалды с зубилом не доберешься. Если только у него вообще есть сердце.
— Джиллиан, простите меня.
Это заявление совершенно выбило ее из колеи. Она едва не разинула рот от изумления, но вовремя взяла себя в руки.
— За что?
— За то, что я так грубо вмешался в вашу жизнь.
Ей не пришлось соображать, что сказать в ответ.
— Так вы отпустите меня? Вы отвезете меня обратно в Мэн? — с надеждой спросила Джиллиан.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.