Натали Старк - Досадное недоразумение Страница 13
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Натали Старк
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-7024-2627-3
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-02 11:12:47
Натали Старк - Досадное недоразумение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Натали Старк - Досадное недоразумение» бесплатно полную версию:Розмари Кларк, уставшая от работы в санатории и разочаровавшаяся в любви, отправляется в маленький курортный городок. Она надеется, что в межсезонье найдет там тишину, покой и желанное для нее сейчас одиночество. Но ее ждет неприятный сюрприз: она встречает там бывшего пациента санатория, который постоянно изводил Розмари насмешками и демонстративным ухаживанием. Похоже, о покое и одиночестве ей придется забыть надолго, если не навсегда…
Натали Старк - Досадное недоразумение читать онлайн бесплатно
Дэн испуганно посмотрел на нее, и они оба расхохотались.
Через некоторое время он сказал:
— Запишите на всякий случай мой номер телефона. Вдруг вам снова понадобится помощь.
— Не понадобится, — уверенно ответила Розмари.
— Но вы же не можете знать точно, — настаивал Дэн. — Я не только хороший психолог, но и вообще на все руки мастер.
— Главное, очень скромный, — усмехнулась Розмари.
— Включайте телефон и записывайте, — скомандовал Дэн.
— А почему вы думаете, что он у меня выключен?
— Просто показалось, — неожиданно смутился Дэн. — Если бы был включен, наверняка вам бы уже кто-нибудь позвонил.
— Как-то вы неубедительно врете, — сказала Розмари. — Вы что, мне звонили? Откуда вы знаете мой номер?
— Да с чего вы взяли? — возмутился Дэн. — Обвиняете меня неизвестно в чем. Может, я и домашний адрес ваш знаю, и в каких комнатах вы живете? А по ночам под окнами стою?
Розмари промолчала. Она и не догадывалась, что все это правда. Дэн выяснил о Розмари все, что только смог. И действительно, вчера ночью он стоял во дворике отеля и смотрел на ее окна. И даже пару раз видел ее неясный силуэт за шторами.
— Я просто хотел помочь растерявшемуся от собственных эмоций ребенку. Должен же за вами кто-нибудь присматривать.
— Я не ребенок, — возразила Розмари, — мне, между прочим, двадцать пять лет. И не надо со мной разговаривать тоном взрослого дядюшки.
— Не может быть! — воскликнул Дэн. — А я думал, что вы буквально вчера со школьной скамьи. Особенно сейчас, когда вы не носите эти свои брючные костюмы и строгие прически. Мне, кстати, уже почти тридцать, так что я в любом случае мудрее и опытнее… А еще я мечтаю увидеть вас в юбке, — продолжал он. — Ну… или в платье. Одна моя мечта уже сбылась: мне выпало счастье лицезреть вас с распущенными волосами. — Он восхищенно посмотрел на разметавшиеся по плечам золотистые волосы Розмари.
— Опять вы надо мной издеваетесь, — грустно сказала Розмари.
— Ничего подобного! — Он приложил руку к сердцу. — Я совершенно искренен. Я в восхищении.
— Мне пора, — сказала Розмари, вставая. — Спасибо за компанию.
Она пошла к отелю. Дэн растерянно смотрел ей вслед. Опять я вел себя как последний кретин! — подумал он. Эта девушка совершенно свела его с ума. Она просто невероятна. Внешне такая серьезная, строгая, а внутри — настоящий чертенок. Как бы ему хотелось узнать ее поближе! Но она все время его отталкивает. Сам виноват. Дэн давно уже заметил, что если он испытывает смущение, то почему-то начинает вести себя очень развязно. А при виде Розмари он постоянно чувствовал себя смущенным, боялся сказать и сделать что-нибудь не так… и в результате вел себя как самоуверенный болван.
Вечером Розмари устроилась в дворике отеля с книжкой. Хотелось просто почитать, ни о чем не думая. Но ее отвлекли мальчик и девочка, которых она видела вчера в столовой. Они принесли пушистого рыжего котенка, чтобы показать ей.
— Правда, он очень симпатичный? — спросила девочка.
— Правда, — согласилась Розмари.
— А у вас дома есть кошка? — поинтересовался мальчик. Он был немного выше сестры и держался по отношению к ней покровительственно.
— Нет, — ответила Розмари, — кошки у меня, к сожалению, нет. Но вообще-то я люблю кошек. И собак тоже.
Розмари взяла котенка и посадила к себе на колени. Он тут же принялся играть с веточкой, которую ему протянула девочка.
— А у нас дома есть кот. Его зовут Пират. Он, правда, уже старый и не хочет играть, — сказала девочка. — А вас как зовут?
— Розмари. А вас?
— Я Энтони. А это Люси, моя сестренка, — важно сказал мальчик. — Мне уже семь лет, а ей только пять. У меня дома есть огромный игрушечный грузовик, вот такой! — Он широко развел руки.
— Ничего себе, — восхитилась Розмари.
— А Люси только в куклы играет, — пренебрежительно сказал он.
— А я люблю плюшевых медведей, — призналась Розмари.
Она вдруг вспомнила про букет и медвежонка. Наверное, это все-таки Дэн. Но он же не знал, что она здесь. И про медведей он знать не может. Значит, Стив? Нет, совершенно на него не похоже. Он бы написал на карточке свое имя.
Во двор вышли родители Люси и Энтони.
— Они, наверное, вас совсем замучили! — воскликнула очаровательная молодая мама.
— Да нет, что вы, — возразила Розмари, — у меня большой опыт общения с детьми. Да еще с такими, по сравнению с которыми ваши — настоящие ангелочки.
Мириам и Джек Лесли — так звали соседей по отелю — оказались очень приятными людьми. За ужином она присоединилась к шумному семейству, и они очень весело провели время. Розмари рассказывала о проделках своих племянников, Мириам и Джек — о разных забавных случаях из жизни их дружной семьи.
Когда пришло время укладывать детей спать, Джек сказал, глядя на Люси и Энтони:
— Кто первый окажется в постели, в пижаме, умытый и с почищенными зубами, тот и будет выбирать, какую сказку сегодня слушать.
Дети наперегонки побежали вверх по лестнице, Джек отправился за ними, а Розмари и Мириам расположились в холле, на одном из уютных диванчиков.
Официант предложил им напитки, Мириам порекомендовала Розмари молодое розовое вино. Вино действительно оказалось очень приятным на вкус и ароматным. Розмари с удовольствием пила его небольшими глотками, наслаждаясь ярко выраженным вкусом солнечных ягод.
Когда речь зашла об экскурсиях, Мириам воскликнула:
— Вам непременно нужно съездить в Саутгемптон! Мы были там позавчера. Вы не представляете: огромное количество великолепных садов прямо в центре города. Сейчас все цветет — деревья, кустарники, цветы на клумбах. Нет, словами это не описать. Это нужно увидеть. Больше всего меня впечатлили тюльпаны. И еще рододендроны, — проговорила она, и на ее лице появилось мечтательное выражение.
Розмари вспомнила слова Дэна. Значит, иногда он все же говорит правду. О рододендронах, например…
— Я сама заядлый садовод, — с воодушевлением продолжала Мириам. — Но, конечно, моему скромному садику далеко до такого великолепия.
Она взглянула на задумавшуюся Розмари.
— Наверное, я вас утомила своей болтовней о цветах, — сказала она извиняющимся тоном, — когда я начинаю говорить на эту тему, меня невозможно остановить.
— Ну что вы, мне очень интересно вас слушать, — возразила Розмари. — Возможно, я тоже побываю в Саутгемптоне.
Когда Джек вернулся, Розмари попрощалась со своими новыми знакомыми. Они приглашали ее присоединиться к ним на прогулке по ночным увеселительным заведениям, но Розмари, сославшись на усталость, отказалась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.