Sage Hamilton - Воровская честь Страница 18

Тут можно читать бесплатно Sage Hamilton - Воровская честь. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Sage Hamilton - Воровская честь

Sage Hamilton - Воровская честь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Sage Hamilton - Воровская честь» бесплатно полную версию:
Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    

Sage Hamilton - Воровская честь читать онлайн бесплатно

Sage Hamilton - Воровская честь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Sage Hamilton

Я так сожалею, что детективу Макнейлу и его "отряду", проделавшим столь долгий путь, не удалось остаться. Я заметила, что вы тоже были там, хотя и остались стоять у машины... интересно почему. Но я отвлеклась... Просмотрев свой список дел, я нашла, что все еще должна вам "свидание". Как насчет сегодня - в 16:00? Я заеду за вами. Тогда и увидимся.

Л.

Эрин удивила осведомленность Ли Синклер о ее месте нахождения, но впрочем, это не имело значения. Она планировала первой связаться с ней, собираясь организовать их "свидание", но та опередила ее. Конечно, она могла отклонить ее предложение и сделать все на своих условиях. Но что бы это дало?! Ей следовало поговорить с этой женщиной, и не было никаких причин откладывать это. Вдобавок, если бы кто-нибудь подобный Ли Синклер захотел кого-либо проигнорировать, то с этим у него не было бы проблем. Ее адвокаты могли захоронить полицейское управление и саму Эрин в таком количестве юридических документов, что они не смогли бы приблизиться к ней и на три метра. И все же, она связалась с Эрин, прекрасно зная, что та хотела доказать ее виновность в краже рейнского рубина.

Эрин даже не стала отвечать на послание. Без сомнения Ли Синклер уверена в том, что она примет приглашение. Наверное, она привыкла к людям, которые когда она говорит "Прыгай" спрашивают лишь "Как высоко?" . Эрин закатила глаза от собственной мысли и провела рукой по влажным светлым волосам. Бросив взгляд на часы, она увидела, что было уже 15:00. Не теряя времени даром, она встала и направилась в душ. У нее осталось меньше часа на подготовку.

Тридцать минут спустя она вышла из ванной освеженной и быстро направилась к шкафу, чтобы выбрать себе наряд. Прошло несколько минут, и Эрин вдруг поняла, что отвергла по крайней мере пять костюмов. Один делал ее похожей на хиппи, во втором ее грудь казалась слишком маленькой и так далее. Проклятье, Эрин, она женщина... ты же не собираешься соблазнять ее, чтобы добиться признания, поэтому кому какое дело, как выглядят твои бедра. С этой мыслью она остановила свой выбор на серой юбке с пиджаком и розовой блузке. Вполне официальный костюм.

Временами, подобными этому, Эрин была довольна, что у нее короткие волосы. Быстро высушив их, ей не составило труда сделать прическу.

Едва она закончила с косметикой, как в дверь постучали. Эрин надела черные туфли на высоком каблуке и направилась к двери, чтобы впустить своего гостя. Когда она открыла дверь, там стояла Ли Синклер, небрежно прислонившись к дверному проему.

"Привет", - произнесла темноволосая женщина, входя в комнату без разрешения.

"Входите, не стесняйтесь", - пригласила ее Эрин голосом полным сарказма.

"Я уже сделала это", - ответила Ли с улыбкой, опускаясь на диван и вытягивая вперед свои длинные, одетые в джинсы ноги. Внезапно Эрин поймала на себе пристальный взгляд голубых глаз. - "У вас совершенно неподходящая одежда".

"Простите". - Эрин даже не потрудилась скрыть свою обиду на такое замечание.

Раздражение в зеленых глазах не осталось незамеченным Ли.

"Не поймите меня неправильно. Мне нравится ваш наряд, но мне кажется, вы немного сверх одеты для пляжа".

"Пляжа? В вашем послании ничего не говорилось об этом".

"О, простите мою оплошность", - пожала плечами темноволосая женщина. - "Мне неловко, ведь я должна вам, свидание", - сделала она ударение на последнем слове. - "Я решила, что мы пойдем на пляж, если вы не возражаете". - Только сейчас Эрин более внимательно рассмотрела одежду своей гостьи. На ней были голубые джинсы и светло коричневый замшевый жакет с белой рубашкой под низом. На ногах - пара светло коричневых ботинок. Ее темные волосы сплошным потоком ниспадали на плечи, сквозь который проглядывали большие золотые серьги-кольца в ушах. - "Я могу подождать, пока вы переоденетесь". - Ли взяла журнал и начала листать его.

"Конечно", - пробормотала Эрин, покидая комнату. Несколько минут спустя она вернулась одетая в джинсы, зеленую рубашку и тенниски. Ли сидела на диване, переключая каналы. Эрин прочистила горло, чтобы обратить на себя внимание. Темноволосая женщина подняла глаза.

"Вот это лучше подходит для нашего свидания". - Она улыбнулась и встала. - "Я вижу, вы читали обо мне". - Ли подняла журнал со своей фотографией на обложке.

"Каюсь, виновата", - пожала плечами Эрин. - "Интересная фотография".

"Да, так все говорят. Я получила много негативной реакции в свой адрес из-за этой картины. Говорят, это..."

"Сексуально", - вырвалось у Эрин прежде чем она смогла остановить себя.

"Скорее не совсем этично с профессиональной точки зрения", - усмехнулась Ли, удивленно приподняв бровь. - "Но мне больше понравился ваш ответ". - В воздухе повисло молчание. Если Ли не ошибалась, она заставила блондинку покраснеть. Стоп, Ли, ты никогда не делала этого прежде.

"Вы знаете, на вас прекрасный жакет", - прервала затянувшуюся паузу Эрин.

"Правда?"

"Да. Не возражаете, если я примерю его. Просто хочу посмотреть, идет ли мне этот цвет. Я видела похожий на днях в Саке".

"Конечно". - Ли посмотрела на нее с любопытством, а затем медленно сняла жакет и вручила его Эрин. - "Думаю, он слишком большой, но если хотите, примерьте на себя".

С усмешкой на губах Эрин взяла жакет и быстро надела его на себя.

"Позвольте, я посмотрю на себя в зеркале", - произнесла она и быстро исчезла в другой комнате.

Прошло около минуты, прежде чем Эрин вернулась с жакетом в руке. "Вы правы он слишком большой, но теперь я готова идти".

Несколько минут спустя они сидели в лимузине Ли.

"Кажется, я весьма популярна", - произнесла темноволосая женщина, кивнув себе за плечо. Эрин взглянула в заднее окно и заметила двух мужчин, собирающихся сесть в автомобиль. Она тотчас узнала их. Это были полицейские, которым Макнейл дал задание следить за Ли.

"Когда вы играете не по правилам, следует платить за последствия", - ответила Эрин, откидываясь на подушки и устраиваясь поудобнее на мягком сидении.

Она посмотрела на Ли, которая сидела в непринужденной позе, поджав одну ногу под себя. Одной рукой она подпирала голову и смотрела на нее.

"Скажите мне кто тот гений, который не только добавил мое имя к списку подозреваемых, но и очень быстро переместил его к вершине?"

"Это была я", - совершенно спокойно ответила Эрин прежде чем вернуть свое внимание к виду за окном.

"Я так и думала. Это определенно собирается быть интересным".

* * *

"Вы везете меня в Музей?"

"Да, почему нет? Мне хотелось на месте услышать ваш рассказ о том, как вы думаете, я осуществила эту небольшую проделку".

"Я не думаю, я - знаю".

"Прекрасно. Проходите вперед, мисс Брэдшоу... Все мое внимание принадлежит вам".

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.