Коллекционер бабочек в животе. Часть третья - Тианна Ридак Страница 18
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Тианна Ридак
- Страниц: 44
- Добавлено: 2026-02-28 06:10:57
Коллекционер бабочек в животе. Часть третья - Тианна Ридак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коллекционер бабочек в животе. Часть третья - Тианна Ридак» бесплатно полную версию:Третья часть романа об эстетических удовольствиях. Вернувшись из Урбино в Россию, Ренато пытается обрести покой. Последние четыре месяца он жил в коттедже у Марты своей подруги и куратора, единственного человека, который, как когда-то его дорогая Нелли, понимает его без слов. Но грубая деревянная маска, привезенная Мартой с выставки, пробуждает в Ренато забытое желание снова писать портреты.
Визит к создательнице масок, Амаи, становится точкой невозврата. Их творческий союз с Мартой дает трещину. Ренато возвращается в свою студию, а она погружается в организацию ольфакторной выставки, вовлекая в проект и его. Именно там он встречает Полину, чувствуя, что их встреча была предопределена.
Судьба вновь приводит его в ресторан к Нелли, где события принимают неожиданный оборот. Останется ли Ренато с верной Мартой, чья тихая поддержка была его опорой, или выберет новое, роковое увлечение, грозящее разрушить хрупкий мир?
Коллекционер бабочек в животе. Часть третья - Тианна Ридак читать онлайн бесплатно
…Неделя стёрла границы между днём и ночью, оставив лишь ритм: скрип угля по бумаге, шелест переворачиваемых страниц альбома и тяжёлый запах скипидара, повисший в воздухе неподвижным маревом. Ренато отключил и закрыл всё, что могло связать его с внешним миром. Телефон лежал в ящике старинного стола, дверь была заперта не только на ключ, но и на глухую, почти детскую уверенность, что весь мир может подождать. Он был вне зоны доступа даже для Марты, и эта добровольная изоляция была для него священнодействием, необходимым для того, чтобы услышать тихий голос нового образа, засевшего в сознании.
На больших листах ватмана, пришпиленных к стенам, множились наброски — где-то лица, где-то фигуры, как зримые сгустки энергии. Он пытался поймать ощущение, тот самый шлейф, что обжёг ему сознание и у дома Амаи, и в галерее у Марты. Шлейф, в котором сплелись бархат ириса, дымная горечь бобов тонка и пылающий ветер африканских плоскогорий. Ренато пытался нарисовать запах Полины. Маски на стене молчаливо наблюдали. Его собственная, «Расколотый кокон», казалось, хранила ту самую трещину, в которую и провалилось теперь его сознание.
Именно в этом хаосе, среди испещрённых углём листов, он, отыскивая чистый карандаш, потянулся к забытому ящику, и наткнулся на нераспакованную посылку. Небольшая, но увесистая картонная коробка с итальянским штемпелем, пришла ещё в первых числах календарной весны, когда его жизнь стремительно меняла курс, уводя от этой квартиры к Марте и её коттеджу. Ренато сделал заказ, в порыве ностальгической щедрости, и забыл, как забывают о письме, написанном в минуту слабости. Внутри коробки, укутанный в мягкую бумагу, лежал флакон Aceto Balsamico Tradizionale di Modena Еxtravecchio двадцатипятилетней выдержки. Всего сто миллилитров благородного итальянского уксуса. Этого хватило бы на несколько лет, если добавлять по капле, как полагается, на выдержанный пармезан или спелую клубнику. Этот уксус был не просто продуктом, это была история. Густой, почти чёрный сироп, рождённый из уваренного виноградного муста, годы проведший в каскаде деревянных бочек — дуб, каштан, вишня, — чтобы вобрать в себя их души, терпкость времени и концентрированную сладость лета. Он был похож на саму память: сложный, насыщенный, с горьковатым финалом, который является единственным доказательством подлинности. И именно в этот момент, держа в руках забытый флакон с выдержанным временем, Ренато услышал настойчивый звонок в дверь, но он никого не ждал, и не спешил идти открывать. Он потянулся к телефону в соседнем ящике. Экран, оживший после недели молчания, ослепил его десятком пропущенных вызовов и сообщением, которое не могло ждать. Всего три слова, прозвучавшие громче любого набата: «День рождения Нелли».
Судьба, казалось, соединила всё в одной точке: его творческий ступор, забытый подарок из прошлой жизни и неумолимый календарь. Сегодня совесть, этот последний и самый строгий судья, властно выдернула его из транса. Ренато задернул шторы, скрыв от света незавершённые погони за призраком, принял душ, смывая с себя плёнку отчуждённости, выпил кофе, собрался и через несколько часов, с картонной коробкой в руке, ехал в ресторан «Sofrito». Он вёл себя как человек, выполняющий долг, не подозревая, что везёт с собой не просто уксус, а символ их собственной с Нелли истории: выдержанной, насыщенной, с горьковатым послевкусием правды, без которой не бывает подлинной сладости.
Припарковавшись в переулке за «Sofrito», он заглушил двигатель и несколько минут сидел в тишине, сжимая картонную коробку с подарком, и глядя на знакомый фасад здания.
…Дверь ресторана отворилась с тихим звонком, впуская его внутрь. Тёплый воздух, пропитанный ароматами трюфеля, орегано и старого добротного паркета, ударил в лицо, заставив на мгновение закрыть глаза. Ренато сделал шаг вперёд, и его взгляд, привыкший выхватывать детали, сразу же нашёл знакомое лицо, но это была не Нелли. Да, он приехал к Нелли, а встретил Полину. Она сидела у дальнего стола, поглощённая беседой с пожилой дамой в платье цвета воронёной стали. Осанка, жест, холодноватая уверенность, всё в этой даме кричало о деньгах и власти, не требующей доказательств. Но Ренато видел лишь Полину, чей образ он неделю пытался извлечь из себя на бумагу. И вот она здесь, в десяти шагах, живая и недосягаемая.
В этот момент из-за угла, ведущего в кухню, появилась Нелли. В её руках был небольшой серебряный поднос с двумя стопками прозрачного лимончелло — личный жест для самых важных гостей. Увидев Ренато, она замерла, и её улыбка на мгновение дрогнула, став настоящей: тёплой, растерянной, родной. Но прежде чем она успела сделать шаг к нему, её взгляд скользнул к столику Полины, и всё её существо застыло в безмолвном, почтительном внимании. Она плавно направилась туда, поставила поднос и тихо, но чётко произнесла:
— Мадам Вальте́р, прошу вас, угощайтесь — это для вас и вашей знакомой. Надеюсь, вы остались довольны обедом.
Затем Нелли так же плавно развернулась и, наконец, подошла к Ренато. В её глазах светилась лёгкая укоризна и неподдельная нежность.
— Ты пришёл, и даже с подарком, — выдохнула она, принимая из его рук коробку. Её пальцы на мгновение коснулись его ладони. — Хочешь кофе или чего-нибудь покрепче? — она кивнула в сторону своего столика в противоположном углу зала. — Или тебе нужно туда? — едва заметное движение глазами в сторону Полины выдавало её понимание. Она
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.