Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока Страница 19

Тут можно читать бесплатно Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока

Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока» бесплатно полную версию:
Десять лет ждала Лили Уортон встречи с Декланом Гейтсом. И вот она состоялась. Но прошла совсем не так, как надеялась девушка. Вместе с прежней страстью в сердцах обоих всколыхнулись старые претензии и обиды.

А тут еще Лили необходимо срочно выкупить у Деклана дом, из-за которого когда-то враждовали их семьи.

Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока читать онлайн бесплатно

Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Льюис

И ему удалось завоевать ее. Он словно рыцарь, который, в тяжелой битве завоевав сердце своей прекрасной девы, посадил ее на коня и отвез к себе в фамильный замок, где и лег с ней на ложе любви.

Ну. Раньше такое вряд ли могло произойти. Ведь они не женаты. И все же. Не средневековье, в конце концов.

Женаты? Откуда только взялась эта странная мысль? — хмуро усмехнулся он.

Он определенно не намеревался жениться на ком бы то ни было. Никогда. И особенно на той, которая когда-то чуралась его имени.

Эта мысль рассмешила его.

Деклан нежно коснулся пальцем подбородка Лили. Она вывела свою компанию на национальный, а значит, вскоре и на международный рынок. Ну что ж, надо ее поощрить. Он непременно продаст ей мельницу и дом, которые ей так дороги. А сам вернется в Гонконг или Сингапур. Может быть, даже купит себе дом где-нибудь. Настала пора повзрослеть. Хватит жить в отелях.

И скорее всего, никогда больше не вернется в Блэкрок. Внезапно им овладела настоящая паника. Почему? Совершенно непонятно. Он ведь всей душой ненавидел Блэкрок. Он не был тут десять лет и не имел ни малейшего желания сюда возвращаться.

В этот момент Лили шевельнулась во сне, и вздох сорвался с ее губ.

Лили…

Он будет скучать по ней.

Мысль об этом выбила его из колеи. Да с какой стати, черт возьми! Она не думала о нем все эти десять лет. И теперь, когда ей вдруг что-то понадобилось от него, она прибежала за ним и, как собаку, повела за собой, заставив участвовать в реализации ее планов. Есть же у него, в конце концов, мужская гордость.

Внезапно холодная рука ужаса сжала его сердце. Ведь если он уедет, Лили может выйти замуж за кого-нибудь. Родить ему детей.

Нет! Ни за что!

Деклан спрыгнул с кровати, пытаясь избавиться от непрошеных мыслей и образов.

— Деклан, ты куда? — сонным голосом спросила женщина.

— Да просто мышцы затекли, — как можно более спокойно ответил он, усилием воли сдерживая дрожь в голосе.

Лили тоже потянулась и перекатилась на край кровати. В мгновение ока он был уже рядом и целовал ее. Да как же он может отпустить ее?! Никогда! И не любить ее не сможет. Ему хочется все время ее целовать!

— Деклан, с тобой все в порядке? — выдохнула она. — Ты какой-то… напряженный.

— Все в порядке, — проворчал он и крепко обнял девушку своими сильными руками, чтобы больше не отпускать.

— Сдается мне, я еще никогда в жизни так сладко не спала. Чувствую себя заново рожденной. Так бы и лежала весь день. — Ее голос звучал для Деклана музыкой небесных сфер, смешиваясь с пением птиц за окном.

— Ну и лежи, если хочется. У меня и в мыслях нет вытаскивать тебя из кровати! — весело воскликнул Деклан.

— Ой, кажется, уже утро. — Она резко села. — Сегодня же понедельник!

— Ну и что? — насмешливо пробормотал он.

— А у тебя сегодня разве не рабочий день? — удивилась она.

— Ничего, работа может подождать, — солгал он.

Она разразилась смехом.

— Ой, ты не умеешь лгать! А мне необходимо встретиться с юристом, который должен закрепить в договоре статус моей компании.

— Знаю.

— Знаешь? — удивилась она, разинув рот.

— Ну, конечно же. Я же финансист. Вести компании — моя работа.

— И мою компанию тоже?

— Конечно. У нас же деловое… ммм… соглашение. — Он многозначительно приподнял бровь. — Успех твоей компании повлияет на сделку.

Лили прищурилась.

— Значит, ты в курсе: все идет пока как надо. В нас заинтересованы крупные инвесторы.

— Мне это известно, — отозвался он уверенно. — У тебя есть защита?

— Защита? — нахмурилась она.

— Ну, против разбойников… — помедлил он, — вроде меня.

Неожиданно она вся подобралась, а он, наоборот, вальяжно потянулся.

— Ну ты же не хочешь потерять контроль над своей компанией, когда та выйдет на международный рынок.

Она мгновение смотрела на него, потом смех заискрился в ее глазах.

— Мой юрист выстроил отличную стратегию защитных мер. И в договоре целый параграф посвящен этому.

— Отлично! — Он заметно расслабился. Меры предосторожности никогда не помешают.

— Завтракать пора, — сказала она и, поиграв прядью светлых волос, исчезла за дверью, успев крикнуть: — Догоняй!

Деклан пробурчал что-то себе под нос, но делать нечего, поспешил за ней. Его вновь мучило непреодолимое желание. Эта женщина, ей-богу, сведет его с ума!

Он вышел на лестничную площадку и, подняв голову, увидел Лили.

— Ты когда-нибудь встречал здесь рассвет? — спросила она, стоя, обнаженная, на верхней ступеньке. Солнечный свет струился через высокое окно, заливая золотистым сиянием ее тело и ступеньки лестницы.

— Какой еще рассвет? — оторопело спросил Деклан, не в силах оторвать взгляда от изящных форм Лили. Потом он подошел к ней и обхватил ее за талию.

Перед их взглядами вниз устремлялись широкие деревянные перила.

— Обычно по утрам я спускался по ним, — прошептал он ей на ухо. — Такое удовольствие!

Он буквально почувствовал ее улыбку.

— И правда, необычно широкие перила.

— И такие гладкие, ни гвоздя, ни сучка. Мы с братьями вечно этому дивились. Зачем эти безумные Уортоны сделали такую лестницу?

— Должно быть, и во мне тоже есть та же сумасшедшинка, — предположила Лили и, забралась на перила, раздвинув ноги.

Возбуждение Деклана достигло предела.

— Погоди, — вскричал он и в два прыжка оказался в самом низу лестницы. Вытянул руки вперед, он приготовился ловить ее. — Доверяешь мне? В первый раз лучше со страховкой.

Лили хотела что-то сказать, но потом передумала. Глаза ее горели решимостью.

Она поудобнее устроилась на перилах и… покатилась вниз.

Деклан раскинул руки в стороны и принял девушку в свои объятия.

Оба рассмеялись.

— Все нормально? — спросил он.

Она кивнула.

— А ты? Ничего тебе не сломала?

И ее рука оказалась там, где он меньше всего ожидал и больше всего хотел.

— Поцелуй меня, Деклан, — выдохнула она, и ее дыхание обожгло ему шею. Ответив на эту мольбу, он обрушился на нее с поцелуями, желая испить эту страсть до дна.

Я люблю ее… пронеслось у него в голове.

Эта мысль появилась в нем совершенно внезапно, но была абсолютно естественной, естественной, как дыхание. Однако от этих слов горчило во рту, как самый горький яд.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Лили все еще вся горела от пережитых эмоций, когда они прибыли домой к ее матери. Был уже почти полдень, и у нее не было намерения объясняться, где она провела все эти часы.

После их безумной оргии у лестницы Деклан стал почему-то странно спокойным, даже чуточку отстраненным. Возможно, он был так же поражен силе их взаимных чувств.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.