Эва Киншоу - Миг удачи Страница 19
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Эва Киншоу
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-7024-1032-7
- Издательство: Панорама
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-02 18:13:46
Эва Киншоу - Миг удачи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эва Киншоу - Миг удачи» бесплатно полную версию:Роман / Переводчик с англ.: С. Б. Лихачева
М.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.
ISBN 5-7024-1032-7
Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")
OCR tysia; Вычитка vernay
Карен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.
Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Эва Киншоу - Миг удачи читать онлайн бесплатно
Но вместо того чтобы расслабиться, Карен неожиданно почувствовала тревогу. За последние десять дней случилось столько всего, что молодая женщина ощущала себя несколько оглушенной и растерянной. И кто же дирижировал потоком событий, как не Майлз! Да еще столь искусно!
Карен с ужасом думала о том, что ей придется сказать о беременности персоналу конторы, и заранее готова была сквозь землю провалиться от смущения. Но Майлз решительно взял дело в свои руки. Он явился в офис вместе с невестой и сообщил сотрудникам не только о предстоящем бракосочетании, но и о том, что в августе ожидается двойня. Все пришли в полный восторг.
А еще Майлз дал объявление в местную газету, и очень скоро Карен принялись названивать клиенты, спеша поздравить и пожелать ей всего самого доброго. В заговоре с Эмми, не иначе, изобретательный жених существенно облегчил для владелицы адвокатской практики бремя повседневных забот. Он даже пригласил в штат несколько новых сотрудников для работы по контракту, чьи услуги могли оказаться весьма полезными.
Несколько раз он возил невесту в фамильную усадьбу, предлагая переоборудовать дом по своему вкусу. Квартиру Карен, правда, пока решили не продавать: жилье на взморье – завидная собственность!
Но, проходя по коридорам и комнатам своего нового дома, Карен испытывала желание ущипнуть себя, потому что ощущение нереальности происходящего упорно не исчезало. Даже искреннее радушие Салли не спасало положения.
И вот теперь, оказавшись наедине с мужем в тишине спальни на сказочном острове, Карен почувствовала себя неуверенно. Ей вспомнился тот особенный, непривычный блеск в дымчато-серых глазах, который она заметила, стоя перед алтарем. Что это было? Неужели победное торжество?
– Карен, – тихо напомнил о себе новобрачный.
Она шагнула к мужу. На ней было свободное желтое платье, расшитое белыми цветами. Увы, ей снова пришлось обновлять гардероб!
– Тяжелый выдался денек? – ласково спросил Майлз и принялся легонько массировать ей шею.
Карен блаженно вздохнула: эти чуткие пальцы, словно по волшебству снимали напряжение последней недели.
– Не знаю. Сама себя не пойму.
– Чувствуешь себя, словно в ловушке? – предположил муж.
– Откуда ты знаешь? – Аквамариновые глаза удивленно расширились.
– Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Кстати, ты потрясающе смотрелась у алтаря.
– Всем хороша была невеста, только вот немножко беременна, – поморщилась Карен.
– Никто вроде бы не возражал, я так меньше всех.
– А мне показалось, будто вид у тебя… – Карен помолчала, подбирая нужное слово, – торжествующий.
– Так оно и было. – Майлз тихо рассмеялся. – А что, не имею права?
– Не болтай глупости!
– Я серьезно. Если быть до конца откровенным, то, когда ты стояла у алтаря рядом со мной, такая прелестная, такая настороженная, нося в себе моего ребенка, я и впрямь ощутил прилив торжества: наконец-то я поймал тебя! Карен от изумления потеряла дар речи.
– И еще, – продолжал Майлз. Они стояли совсем рядом. Карен даже различала синеватые
ни на его скулах и снова этот электризующий блеск серых глаз.
– Что такое? – еле слышно прошептала она.
– Вот уже два месяца я точно изголодавшийся бедняк. Ты меня за все это время ни разу пальцем не поманила, не считая одного единственного случая.
– Но ведь и ты ко мне не подходил, – возразила Карен.
– Потому что не был уверен, что нужен тебе. Я думал, ты по-прежнему озабочена этими дурацкими приличиями и решила хранить целомудрие до свадьбы.
– Я просто боялась, – призналась она. – Ты однажды назвал меня речной нимфой. Но я очень изменилась и, возможно, никогда уже не буду прежней…
– Ты серьезно? – недоверчиво переспросил Майлз. – Неужто ты стыдишься перемены, произошедшей с тобой?
– Нет, но мужчины… – начала было Карен.
– Сдается мне, ты не так хорошо знаешь мужчин, как тебе кажется, дорогая, – перебил ее Майлз. – Я прямо-таки изнываю от желания – и не только полюбоваться тобою в новом обличье, но и прикоснуться, приласкать, поцеловать…
Карен недоверчиво глядела на любимого, не говоря ни слова.
– Вот почему я привез тебя сюда, подальше от дома. Чтобы ничего не нарушало нашего уединения, чтобы во всем мире остались только ты да я…
Новобрачная закрыла глаза и с блаженным вздохом прильнула к мужу.
– Ну, как тебе? – полюбопытствовал Майлз позже, когда они лежали, обнявшись на широкой двуспальной постели.
– Вполне благопристойно и прилично, – с серьезным видом прокомментировала Карен. – Тем паче для изголодавшегося аскета вроде тебя.
Опершись на локоть, Майлз окинул взглядом ее заметно округлившиеся формы.
– Жалуешься?
– Как сказать? Ты ведь знаешь мои предпочтения. Немного авантюризма…
– Причем с незнакомцами, – добавил он, лукаво усмехаясь. – Но мне казалось, что мы… или, скорее, ты решила вести себя исключительно респектабельно, как и подобает почтенной замужней даме.
– Почтенной замужней даме? – Карен резко села на кровати. – Не знаю почему, но именно сейчас я менее всего ощущаю себя респектабельной матроной. Я просто дразнила тебя. – Глаза ее озорно вспыхнули. – Все было просто расчудесно! Именно этого мне и не хватало последние два месяца!
– Карен! – Рассмеявшись, Майлз притянул жену к себе. – Знаешь, я не устаю тебе удивляться!
– Правда? Расскажи подробнее! – Она устроилась поудобнее, склонив голову на плечо мужа, и принялась теребить курчавые волоски на его груди.
– Ну, при первой встрече я был изрядно заинтригован, – начал Майлз свою исповедь. – От тебя веяло таким холодом… ни дать ни взять «синий чулок». Но чем больше я наблюдал за тобой, чем больше думал о тебе в одиночестве, тем чаще гадал: а какова ты в постели?
– Типично мужской образ мыслей! – фыркнула Карен.
– И мысли эти становились все навязчивее, пока я не понял: придется самому проверить.
– Майлз!
– И ты меня удивила. Я столкнулся с неотразимой обольстительницей, и действительность превзошла мои самые смелые мечты. Я понял: за элегантной, аристократической, холодной маской скрывается восхитительная, пылкая возлюбленная. Однако заглянуть под маску дано было мне одному, и никому больше.
Карен хотела было возразить, но передумала.
– Ты прав, – призналась она. – Ничего подобного со мной еще не случалось. Я и не думала, что такое возможно.
– Но бывали времена, – удрученно продолжал Майлз, – когда ты уходила в свой собственный мир, мир забот и обязанностей, и глядела на меня точно на постороннего человека…
– Не может того быть!
– Помнится, пару раз, когда я заходил к тебе в офис, ты держалась столь отстраненно и столь холодно, что я с трудом подавлял в себе желание запереть дверь и заняться с тобой любовью прямо там, на роскошном письменном столе или на полу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.