Кора Бек - Эльнара-2. В объятиях короля. Первый русский любовно-эротический роман Страница 21

Тут можно читать бесплатно Кора Бек - Эльнара-2. В объятиях короля. Первый русский любовно-эротический роман. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кора Бек - Эльнара-2. В объятиях короля. Первый русский любовно-эротический роман

Кора Бек - Эльнара-2. В объятиях короля. Первый русский любовно-эротический роман краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кора Бек - Эльнара-2. В объятиях короля. Первый русский любовно-эротический роман» бесплатно полную версию:
Погрязшая в интригах, в дворцовых заговорах и немыслимых пороках средневековая Франция. Призраки в старинных замках, чудовищные преступления во имя богатства, жуткие тайны королевской семьи Франции, таинственное братство, поставившее целью создание нового человека homo novus, сексуальные страдания виконта, приключения в публичном доме, страстная любовь на линии фронта, забавная эротическая история с французским монархом и еще многое другое читатель найдет во второй книге о приключениях Эльнары.

Кора Бек - Эльнара-2. В объятиях короля. Первый русский любовно-эротический роман читать онлайн бесплатно

Кора Бек - Эльнара-2. В объятиях короля. Первый русский любовно-эротический роман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кора Бек

Но, пожалуй, особенно сильно она переживала по поводу того, что в течение ряда лет по совету экономки Его Величества короля мадам Эсюрель ее готовили на должность личной фрейлины будущей королевы Ланшерона, для чего Регина статью, умом, красотой лица, да и другими качествами как нельзя лучше подходила. Тогда еще юную и смазливую девицу сначала тщательно обучали хорошим манерам и придворному этикету, потом под руководством опытных учителей она долго изучала историю, географию, языки, чтобы уметь на должном уровне поддержать разговор, или правильно ответить на вопрос, если в том нечаянно возникнет надобность.

Нередко в своих мечтаниях Регина рисовала себе, как она, одетая в великолепные платья, надменно повелевает дворцовой прислугой, ведет запись на прием к государыне, сопровождает ее на все светские рауты, придирчиво рассматривает предложенные заморскими купцами материи для королевских туалетов, а также внимательно следит за тем, чтобы все важные вопросы решались только через нее. И тогда даже знатные вельможи будут стремиться ей угодить, дабы иметь возможность лишний раз подойти к королеве.

Все это фрейлине чрезвычайно сильно нравилось, но ее мечтания никак не сбывались из – за того, что Его Величество упорно не торопился связать себя узами Гименея. Теперь у нее появилась приятная возможность досадить одному из злостных холостяков королевства, а заодно причинить хоть какой – то вред его даме сердца, которой в жизни совершенно незаслуженно повезло.

Также Регину весьма раздражали друзья чужестранки: Султан и Мари. Эта влюбленная парочка очень любила друг с другом поворковать и от души над чем – нибудь посмеяться. Ее же лестного общества влюбленные как будто бы старались не замечать. Во всяком случае, никаких душевных разговоров не заводили, свежих сплетен не пересказывали и даже на День трубадура с собой погулять не пригласили. А ведь на новом месте бедняжке нередко приходилось громко зевать от безделья и невыносимой скуки, хотя в доме той же герцогини Шепетон обычно вокруг Регины вся прислуга крутилась, да и сама хозяйка частенько фрейлину к себе в покои призывала, дабы порасспрашивать, что, о ком и где она любопытного слышала.

И вот у несправедливо обиженной обитателями замка Ангалесских фрейлины появилась возможность отомстить за невнимание к ее персоне. Признаться, такие вещи она и раньше-то старалась не упускать, а теперь от охватившей ее радости едва не дрожала, отлично зная наперед, что, наконец, неприятности обрушатся на этот чересчур добродетельный дом! Надменно отдав мажордому мсье Пусенну, всякий раз невольно вздрагивавшему от ее резкого, повелительного тона, указание встретить и проводить в малую гостиную высокого гостя, фрейлина сделала озабоченное лицо и постучалась в дверь библиотеки.

– Прошу прощения за беспокойство, госпожа, но я спешу вам сообщить о приезде Его Величества короля Генриха VI! Как только на мосту его увидала, я тут же вас побежала известить, дабы вы успели поменять свой наряд. Это бирюзовое платье, безусловно, вам к лицу, но по такому случаю можно было бы подобрать что – нибудь другое, еще более яркое и модное.

– Думаю, мне нет смысла менять наряд, да и к тому же, заставлять ждать мужчину – невежливо. Попросите мсье Пусенна проводить Его Величество сюда, вы же, Регина, насчет обеда, пожалуйста, распорядитесь.

– А не лучше ли принять Его Величество, скажем, в малой гостиной, дабы оказать королю соответствующий почет и уважение?

– Обычно мы беседуем в библиотеке. Здесь сама обстановка располагает к различного рода размышлениям. К тому же, государь любил тут бывать еще при жизни графа Ангалесского, дух которого, как мне кажется, по – прежнему присутствует в этих стенах.

– Я слышала, будто в малой гостиной сегодня разожгли камин, а тепло всегда душу человеческую веселит. Не сомневаюсь, что Его Величество будет такому приему очень рад и, возможно, тогда он начнет у нас бывать еще чаще прежнего. Ведь каждый человек неосознанно стремится к тому месту, где ему однажды было особенно хорошо. Ну а то, что хорошо для государя, для его верных подданных – вдвойне благо!

– В этот дом государь приезжает потому, что здесь ему все напоминает о покойном графе Ангалесском, которого он искренне любил и глубоко уважал. Его Величество не забывает своего наставника, и это очень хорошо, когда память отвечает добром на добро!

– Полностью разделяю вашу точку зрения, госпожа! Однако я уже отдала распоряжение, чтобы Его Величество короля проводили в малую гостиную. Очень хотела вам угодить, теперь же меня простить за поспешность умоляю.

– Оставьте, Регина, в чем ваша вина? Что ж, сегодня для разнообразия мы побеседуем в гостиной!

Бросив быстрый взгляд в настенное зеркало, Эльнара немного поправила свой наряд, мягко улыбнулась фрейлине и выпорхнула из библиотеки.

Графиня Ангалесская намеревалась в комнату войти, однако, к своему искреннему изумлению, неожиданно обнаружила, что, казалось бы, достаточно широкий дверной проем почти полностью загородил собой Его Величество король Генрих VI. Государь был одет в теплый плащ на меховой подкладке, ниспадавший едва ли не до пят, и подчеркивавший статность его крепкого могучего тела. Но сейчас оно словно бы ослабело, в нем чудилась какая – то растерянность или усталость, а, может быть, и то, и другое вместе взятое. Хозяйке дома пришлось несколько раз негромко кашлянуть, чтобы обратить на себя внимание своего гостя.

Он неуклюже посторонился, пропуская ее вперед, но когда Эльнара вошла в малую гостиную, то вдруг почувствовала, будто ее с головой накрыла огромная волна. Ведь ее близкие друзья на глазах совершенно опешившего от такой картины государя, как ни в чем не бывало занимались нарушением его Указа, а подобные вещи в королевстве сурово карались. Его Величество по – прежнему хранил молчание, испуганный мсье Пусенн у порога с ноги на ногу переминался, а у хозяйки дома от смущения и стыда словно бы отнялся язык. Неизвестно, как долго бы это все еще продолжалось, если бы Мари вдруг не почувствовала голод.

Рыжеволосая красотка своей упругой и играющей походкой, как она обычно всегда ходила, будучи чем – либо сильно возбуждена, а сегодня мадам Сюсю весьма рассчитывала своего плутоватого жениха подчистую обыграть, что ее очень заводило, поскольку она везде обожала первенствовать, и это, в том числе, касалось постели. Так вот, играя крутыми бедрами, Мари прошла к обеденному столу, намереваясь холодной телятины вкусить, да так с куском мяса в руках у стола и застыла.

От изумления ее зеленые глаза как – то по – детски округлились, пухлые губки совсем непреднамеренно чуть приоткрылись. В эти мгновения чертовка просто на диво была хороша! Находившиеся в комнате мужчины смотрели на красотку с невольным вожделением. Ведь за последние два месяца Генрих порядочно изголодался по тем невыразимо блаженным ощущениям, которые дает тесное общение с женщиной, и сейчас радовался тому, что не успел с себя снять широкий длинный плащ, дабы не обнаружить перед присутствующими свой острый мужской голод. А у старого мажордома так просто слюнки изо рта потекли, но, вовремя спохватившись, он виновато отвел в сторону взгляд.

Отложив на блюдо кусок мяса, Мари принялась теребить на пышной груди кружева, как то с ней случалось буквально всякий раз, когда она чересчур сильно волновалась. Однако ее движения привели к тому, что грудь красавицы наполовину нечаянно оголилась, и даже стали видны розовые, напрягшиеся соски, обрамленные живописными синяками – следами страсти Султана.

У все еще топтавшихся на пороге мужчин при виде очередной и очень заманчивой картины разом закружилась голова, как если бы на улице вдруг полностью исчез снег, и в один миг наступила весна. Бедный мажордом начал ртом воздух хватать, а Генрих, обнаружив рядом с собой стул, тотчас же его и занял. Воистину, любовная страсть никого не щадит, все перед нею равны – и робкие, только вступающие в жизнь юноши, и убеленные сединами старики, и могущественные, уверенные в себе короли, и самые нищие бедняки!

Тем временем, ничего не подозревавший Султан, прятал в карман своего замечательного жакета невыгодную карту, наивно радуясь, что голод вынудил его невесту отойти к обеденному столу. Еще разок заглянув в оставленные беспечной подругой карты, хитрый восточный человек заговорил, потирая от удовольствия руки:

– Ты куда запропала, свет моей души? Давай закончим нашу игру, оставь – ка еду на время. А после этого, солнце жизни моей, я хотел бы, чтобы ты на деле доказала мне свою любовь, и затем, родная, мы, не спеша, сядем за стол!

Не дождавшись на свои слова ответа, Султан удивленно обернулся.

От неожиданности Султан даже не догадался встать в присутствии Его Величества, а начал собирать и прятать в карманы жакета карты, как будто эта мера могла бы незадачливую пару спасти от неминуемой в подобных случаях кары. Но у мадам Сюсю тем временем появилась другая мысль относительно их спасения. Подбежав к жениху, она принялась обратно вынимать все из его карманов, желая опасную для них улику поскорее в камине сжечь, и сделать вид, будто окружающим все просто пригрезилось. Недаром в народе говорят: «Виноват не тот, кто виноват, а тот, кто себя не сумел чем – либо оправдать».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.