Вещи, которые я хотела сказать (но не сказала) - Моника Мерфи Страница 21
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Моника Мерфи
- Страниц: 150
- Добавлено: 2022-09-28 21:12:29
Вещи, которые я хотела сказать (но не сказала) - Моника Мерфи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вещи, которые я хотела сказать (но не сказала) - Моника Мерфи» бесплатно полную версию:Уит Ланкастер ворвался в мою жизнь как ураган. Темный и громоподобный, яростный и свирепый. Холодный, бессердечный и убийственно красивый, как статуи в садах нашей школы. В школе, где на здании красуется его фамилия. Он не может сделать здесь ничего плохого, ведь это его владения.
Он представляет угрозу для кампуса. Его обожают и боятся. Ненавидят и уважают. Его насмешливые слова впиваются в мою кожу, разрывая меня на части. И все же его пристальный взгляд обжигает мою кровь, наполняет меня тоской, которую я не понимаю.
Когда я однажды ночью натыкаюсь на него в полном одиночестве, то нахожу его сломленным. В крови. Мои инстинкты кричат мне уйти и позволить ему страдать, но я не могу. Я протаскиваю его в свою комнату. Привожу его в порядок. Я попалась на его ложь. Позволила ему завладеть каждой частичкой меня, пока я не осталась единственной, задыхающейся и разбитой.
Когда он оставляет меня одну глубокой ночью, то забирает с собой мой дневник. Теперь он знает все мои секреты. Мою ненависть. Мою правду. И он обещают использовать это все против меня. Я буду сломлена, если моя самая темная тайна станет всем известна.
Поэтому я заключаю сделку с дьяволом.
Взамен на свой дневник, я позволила Уиту уничтожить меня за закрытыми дверями.
Вещи, которые я хотела сказать (но не сказала) - Моника Мерфи читать онлайн бесплатно
Я опускаю голову, мой взгляд зацепляется за сложенный листок бумаги, который каким-то образом оказывается у меня под ботинком. Выставляя это напоказ, я захлопываю книгу и наклоняюсь, чтобы засунуть ее в рюкзак. Я вытаскиваю "Ромео и Джульетту", прячу записку в середине книги, прежде чем положить ее на стол. Мэтьюз все это время наблюдает за мной с раздражением на лице, а я открываю книгу и притворяюсь, что читаю.
Его взгляд остается на мне гораздо дольше, чем необходимо, пока, наконец, я не поднимаю глаза и не обнаруживаю, что он снова сосредоточился на своем телефоне. Я медленно открываю записку, засовываю ее в свой блокнот и читаю ответ Сильви.
Я понятия не имею, что происходит. Я уверена, что ты, вероятно, мне не веришь, но я была больна и не присутствовала на кампусе в течение последнего месяца. Вот почему я тебя не видела. Я только сегодня вернулась и попала в беду на всемирной истории за то, что огрызнулась на учителя. Вот почему я нахожусь под стражей. Так глупо. У меня нет такой силы, как у Уита, но у меня есть некоторая сила. Может быть, я смогу тебе помочь, но ты должна рассказать мне, что произошло.
Я хочу ей верить, но это трудно. Что она имеет в виду, говоря, что была больна? Я полагаю, что она была за пределами кампуса. Я ее вообще не видела, так что в этом есть смысл. Но больна? Есть ли у нее болезнь? И болезнь ли? Может наркотическая зависимость?
Что мне ей сказать? Я влюблена в твоего брата, но он обращается со мной как с дерьмом и подвергает меня остракизму в этом кампусе? И все же, по какой-то причине, каждый раз, когда мы разговариваем, я испытываю искушение наклониться и поцеловать его в губы, просто чтобы проверить, так ли он хорош на вкус, как я помню?
Сжав губы, я концентрируюсь на словах, которые она только что написала, перечитывая их снова и снова. Я начинаю писать, не желая вдаваться в подробности, просто на случай, если кто—то — Мэтьюз - поймает нас на том, что мы передаем записки, и у нас будут неприятности.
Давай поговорим после задержания. Я могу рассказать тебе, что произошло потом.
Я складываю записку, затем держу левую руку прямо, зажав бумагу между пальцами. Я отпускаю его, и в тот же самый момент знакомый голос выкрикивает: – Директор Мэтьюз!
Страх наполняет меня, в животе все переворачивается, бутерброд грозит вернуться обратно. Это Эллиот. Я бросаю на него взгляд и обнаруживаю, что он наблюдает за мной с ухмылкой на лице, в его глазах пляшут огоньки. Он готов отомстить мне за то, что я сделала с ним раньше.
– Да, Эллиот? - спрашивает Мэтьюз.
– Сильви и Саммер пере—
Сильви разражается сильным кашлем. Очень громким. Кажется ее кашель добрался аж до костей. Я с беспокойством поворачиваюсь к ней и вижу, что она сгорбилась над своим столом, закрыв рот руками, все ее тело дрожит. Я соскальзываю со своего места и подхожу к ней, кладу руку ей на спину.
Я чувствую, как она дрожит, кашель продолжается, и Мэтьюз поднимается со своего места, направляясь к нам.
– С тобой все в порядке, Сильви? - спрашивает он мягким голосом.
– Похоже, с ней не все в порядке, - говорю я ему, страх бурлит в моей крови. Она не лгала. Ее голос звучит ужасно, так что, должно быть, она что-то переживает. Она такая маленькая, такая худенькая, я не знаю, почему она не падает в обморок от напряжения, вызванного кашлем.
– Я—я. - Она хрипит. – Я в п-порядке, - выдыхает она.
– Давай отведу тебя в кабинет медсестры, - говорит Мэтьюз, оглядывая класс. – Я сейчас вернусь.
– Вы не можете уйти, мистер Мэтьюз, - говорит Сильви. Ее голос скрипуч, слова словно воздух. – Я-я могу дойти туда сама.
Она снова начинает кашлять. Я оглядываю комнату, отмечая выражения на лицах каждого. Большинство из них кажутся совершенно равнодушными, как будто они уже были свидетелями подобных вещей раньше, и им скучно.
– Абсолютно нет. Кто-то должен сопровождать тебя. - Его взгляд останавливается на мне. – Ты не проводишь ее, Саммер?
Я даже не могу поверить, что он собирается мне это позволить. Эллиот был полностью готов сдать нас, и теперь Мэтьюз позволяет нам уйти. – Да, сэр.
– Оставь ее и сразу возвращайся. Это займет у тебя не более пятнадцати минут. Поняла? - Он посылает мне много значительный взгляд.
Я киваю.
Сильви собирает свои вещи, и я жду ее, беспокойство заставляет меня хотеть сказать ей, чтобы она остановилась. Я помогу ей собрать вещи, хотя она вдруг кажется вполне способной. Мэтьюз возвращается к своему столу, садится, его взгляд останавливается на мальчике, который собирался настучать на нашу передачу записки. – Ты хотел что-то сказать, Эллиот?
– Неважно, - бормочет он, надувшись. – Не имеет значения.
Мы выходим из класса, взгляд Эллиота не отрывается от нас, на его красивом лице хмурое выражение. Он сумасшедший. Я могу сказать, но мне все равно.
Очевидно, что и Сильви тоже.
В тот момент, когда мы спускаемся по лестнице и направляемся к выходу, Сильви глубоко вздыхает, одаривая меня улыбкой.
– Это было чертовски больно, но это стоило того, чтобы выбраться оттуда, - говорит она.
Я толкаю дверь, и мы входим в нее, встречая нас ветерком и заходящим солнцем. – Ты просто так кашляла, чтобы уйти оттуда?
– Я должна была. Эллиот собирался рассказать Мэтьюсу, что мы делаем, - говорит она, как будто ее приступ кашля был логичным выбором.
– Звучало болезненно.
– Это было ужасно. Но опять же, оно того стоило. - Она ведет меня направо, к административному зданию. – По крайней мере, освободили меня от наказания. Извини, что тебе приходится возвращаться.
– Я бы предпочла сделать перерыв, чем оставаться там все время. Меня начало клонить в сон.
– Это самая скучная вещь в мире. Отстой, что Мэтьюз все это время сидит там и листает ленту в телефоне. Как будто он делает это нарочно, - говорит она.
– Я уверена, что все так и есть. - Я колеблюсь. – Он всегда следит за наказанием?
– Да. Я думаю, ему доставляет удовольствие мучить нас.
– У меня была такая же мысль.
Сильви останавливается прямо перед административным зданием, протягивает руку, чтобы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.