Энн Стюарт - Невеста для блудного сына Страница 23
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Энн Стюарт
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-699-6146
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-08-03 03:47:50
Энн Стюарт - Невеста для блудного сына краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Стюарт - Невеста для блудного сына» бесплатно полную версию:Наследник знатной фамилии Александр Макдауэлл навсегда запомнил тот день, когда его мать привезла в их особняк сироту Каролин — крохотную голубоглазую девочку, смотревшую на мир с какой-то недетской покорностью. Они росли вместе, но их разделяла пропасть. В глубине души Алекс всегда знал, что ни один из них никогда по-настоящему не был частью этой семьи. Подростком он сбежал из дома, чтобы раскрыть тайну своего рождения, и пропадал почти двадцать лет. Но вот пришло время попрощаться со смертельно больной матерью, и Александр возвращается в семейное гнездо…
Перевод: А. Бушуев
Энн Стюарт - Невеста для блудного сына читать онлайн бесплатно
Да, не так она мечтала вернуться сюда, не в обществе человека, выдающего себя за того, кто давным-давно мертв. Все эти годы ее преследовал «призрак» семнадцатилетнего Алекса Макдауэлла с безумными, горящими ненавистью глазами. Он бродил по этому острову, слонялся по берегу у маяка и прятался в тени сада позади старого дома. Мятежный дух Александра Макдауэлла все еще обитал в этих местах, и, приехав сюда в обществе самозванца, она совершила роковую ошибку.
Каролин вылезла из джипа и отправилась на поиски кофе. Затем, потягивая мелкими глотками бодрящий напиток, встала на палубе, словно приветствуя медленно возникавший из моря остров. Было гораздо позднее, нежели она предполагала, — близился полдень. Паром полз черепашьим шагом, по крайней мере ей так казалось. А все потому, что ей не терпелось как можно скорее вернуться в Вермонт.
Когда Каролин подошла к машине, ее попутчик сидел за рулем, и не прошло секунды, как паром причалил. Трудно сказать, насколько точен был полученный им неизвестно от кого инструктаж, но в ее планы не входило помогать этому проходимцу в поисках дома на Уотер-стрит. Впрочем, никакой помощи Алексу не понадобилось.
Господи, ей до боли был знаком этот огромный белый особняк в викторианском стиле! Однако сегодня он показался ей каким-то чужим и холодным. С другой стороны, чему удивляться, мертвый сезон! Как и во всех остальных домах на Уотер-стрит, шторы в нем были задернуты, садовая мебель убрана в кладовку, лишь запрещающие таблички красовались на своих обычных местах. Впрочем, весна здесь уже заявила свои права: на деревьях и кустарнике успели проклюнуться крошечные листочки, а лужайка перед домом робко зазеленела.
Каролин посмотрела на Алекса, но тот, судя по всему, прекрасно ориентировался. Он припарковал свой джип точно перед домом и вышел из машины. Впрочем, весьма вероятно, что он успел побывать здесь и осмотреться. Слишком многое он знал о настоящем Алексе Макдауэлле — явно не обошлось без помощи того, кто знал молодого наследника достаточно близко. Возможно, этот кто-то — из семейства Макдауэллов.
— Открыть тебе дверь? — не без ехидства поинтересовался он, глядя ей в глаза.
Каролин сидела, словно погруженная в транс. Наконец она встрепенулась и, забыв, что еще не сняла ремень безопасности, толкнула дверцу машины. Еле слышно чертыхнувшись, девушка отстегнула ремень и неуклюже выбралась из джипа. Сзади тянулась полоска берега, и она, не в силах противостоять искушению, обернулась. Берег казался унылым, заброшенным, пустынным.
Она даже не заметила, как Алекс подошел к ней и, встав рядом, посмотрел в том же направлении, что и она, на заброшенный маяк.
— Все не слишком изменилось, верно? — спросил он.
Каролин обернулась. Мужчина стоял совсем близко и смотрел туда, где когда-то умер настоящий Александр Макдауэлл. Впрочем, Каролин прочла в его взгляде лишь небрежное любопытство. Да и откуда ему знать, что там случилось?
— Некоторые вещи никогда не меняются, — тихо ответила она. Он перехватил ее взгляд. — А некоторые меняются.
Он криво улыбнулся, как будто слегка усмехаясь над самим собой. Это была чертовски сексуальная улыбка — наверно, то единственное, что роднило его с исчезнувшим навсегда Алексом.
Да-да, этот тип был дьявольски хорош собой. И, хотя она уже не была той тихой и несмелой тринадцатилетней девчонкой, которую он когда-то бросил, Каролин не имела ни малейшего шанса устоять перед его мужскими чарами.
Он огляделся по сторонам, как будто в первый раз увидел это место.
— Тебе не кажется, что в прибрежных городках в межсезонье есть нечто депрессивное?
— А мне, наоборот, это затишье нравится.
— Отлично, — улыбнулся он. — А что ты скажешь по поводу заброшенного маяка? Он не наводит на тебя тоску?
Каролин покачала головой:
— Да нет. Им по-прежнему пользуются. Маяк же работает в автоматическом режиме. Он здесь для того и стоит, чтобы на этом берегу не гибли люди. — Каролин намеренно произнесла эту двусмысленную фразу, едва ли не провоцируя самозванца.
Но человек, выдающий себя за Александра Макдауэлла, пропустил ее колкость мимо ушей и лишь пожал плечами.
— Надеюсь, что он до сих пор исправен, — сказал тот и зашагал к особняку.
Глава 7
В доме было холодно, сыро и темно. Пахло плесенью. Весна на остров пришла рано, однако солнечное тепло не проникало в закрытый на зиму старый дом. Стоило им шагнуть в темную гостиную, как Каролин почувствовала, что дрожит. Зачехленная мебель показалась ей громоздкой и слегка зловещей.
— Давай возьмем картину и поскорее уберемся отсюда, — предложила она, больше не желая осматривать дом. Она давно не была здесь, но болезненные воспоминания до сих пор не стерлись из ее памяти. Будь на то ее воля, она бы никогда больше не возвратилась сюда.
Алекс прошел мимо девушки в глубь гостиной и раздвинул шторы. Комната тотчас наполнилась солнечным светом.
— Что за спешка?
— Не хочу опоздать на последний паром.
Алекс повернулся и внимательно посмотрел на нее.
— Я думал, что ты знаешь.
Ее словно обдало арктическим холодом.
— Что знаю?
— Что мы на него уже опоздали. Разве ты не посмотрела расписание? Я подумал, ты сразу поняла, как только мы въехали на паром, что он вернется лишь завтра утром.
— Не смеши меня! Паром ходит до восьми вечера, а по выходным даже позже.
— Это летом, Каролин. А сейчас не сезон. Последний паром отошел от острова час назад. Мы его как раз встретили по пути сюда.
— Нет! А этот паром, на котором мы приплыли? Он ведь собирался отправиться обратно…
— Он отправился в Нантакет и вернется лишь завтра утром. Так что мы застряли здесь на ночь. Давай постараемся провести ее с максимальным комфортом.
— А самолет?..
— А машина? Что с ней прикажешь делать?
— Можешь остаться здесь и караулить ее.
Самозванец прислонился к стене.
— Вот уж не думал, что ты так боишься меня.
— Я тебя не боюсь.
— Тогда почему тебе не терпится уехать отсюда? Допустим, ты улетишь, но на материке тебе придется взять напрокат машину и добрых пять часов крутить баранку.
— Я хочу вернуться к Салли.
— Зачем? Она не умрет в ближайшие сутки. Так сказал врач. Ее состояние на время стабилизировалось.
— Ты говорил с ее врачом? — Каролин попыталась скрыть возмущение.
— А что в этом такого? Я же ее сын. Ее ближайший родственник.
Ты мошенник и лжец. Она не произнесла этих слов вслух и даже постаралась придать лицу бесстрастное выражение.
— Ну, разумеется, — пробормотала она, отворачиваясь от него.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.