Эллен Чейз - Исполненное обещание Страница 24
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Эллен Чейз
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7721-0014-9
- Издательство: АО "БДР-Трейдинг"
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-03 11:17:12
Эллен Чейз - Исполненное обещание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эллен Чейз - Исполненное обещание» бесплатно полную версию:Так что же из нее все-таки вышло? Кем стала она, Брэнди, — блестящей и отверженной «ночной бабочкой»? Или Б. Дж. Эббот — талантливый архитектор, чьи мечты исполнены отнюдь не эротических видений, но прекрасных образов грандиозных проектов?! Впервые в жизни она, мучаясь, не могла ответить на поставленный вопрос даже себе.
Кем же был он, Гриффин, — этот загадочный гибрид зоркоглазого бесстрашного орла и хитроумной лисицы? Он подавлял, покоряя воображение, подчиняя своему дьявольскому обаянию, заставляя ощущать свою ничтожную никчемность.
И Брэнди задумала во что бы то ни стало разрешить это противоречие, противостоя в навязанной ей опасной игре без правил, последствиями которой станут необоримое смятение чувств и мучительное раздвоение в упоительном поражении и трагической победе…
Эллен Чейз - Исполненное обещание читать онлайн бесплатно
— Это еще и самый большой коттедж! — поспешил прибавить Херб. — Мы поставили туда дополнительный шкаф, рабочий стол и лампы. Если потребуется что-нибудь еще, — только попросите. Раз вы остановились у Салливанов, вы — член нашей семьи. Только крикните Глэдис или Херба — и мы сразу же прибежим, хорошо?
— Очень мило с вашей стороны. Пожалуйста, зовите меня просто Брэнди, — благодарно откликнулась она на их гостеприимство.
Глэдис широко улыбнулась ей.
— Ваш коттедж уже готов. Я буду менять белье и полотенца каждый день… — Она властно подняла руку. — Но не беспокойтесь, я ни к чему не прикоснусь. Я просто вытру пыль.
Брэнди рассмеялась.
— Это прекрасно! Если что-нибудь будет в корзине для мусора — не стесняйтесь, выбрасывайте, но у меня действительно есть склонность выкидывать нужные бумаги.
— Мы прекрасно уживемся! — кивнула Глэдис, затем сморщила нос. — Херб, ты отведешь Брэнди в коттедж — кажется, мое мясо горит. — Она раздвинула занавески и исчезла внутри.
Херб покачал головой и подмигнул Брэнди.
— Она сжигает мой обед вот уже пятьдесят два года, и я уже не могу есть ничего другого. — Он протянул руку и вытащил ключ. — Почему бы вам не подъехать к самому последнему коттеджу, а я встречу вас там.
Пять минут спустя Брэнди следовала за Хербом внутрь ее нового дома. Деревенское бунгало сильно отличалось от ее роскошно отделанной двухкомнатной квартиры, но коттедж был яркий, радостный и достаточно просторный.
Кухня была оборудована объемным холодильником, плитой, мойкой с двумя раковинами и многочисленными металлическими шкафами под дерево. Дверь из кухни выходила в столовую, которая была совмещена с гостиной. Угловые окна открывали удивительный вид на океан, дополнительное освещение требовалось, чтобы стены не создавали сумрачный колорит в комнате. Рабочий стол был поставлен у самого окна, а мягкие кресла и диванчик располагались прямо посредине гостиной.
Ванная была современной: имелись и ванна, и кабинка для душа. Спальня — длинная и узкая, со скользящими стеклянными дверями, открывающимися на маленькое патио. В огромных шкафах и кладовке можно было хранить уйму продуктов.
— У вас есть кабельное телевидение и телефон, — сказал Херб Брэнди, его взгляд задержался на пустом экране. — Если мы понадобимся вам, наберите единицу — и мы прибежим.
— Все просто восхитительно! — Она улыбнулась, ее глаза светились благодарностью. — Я по достоинству оцениваю все добавления, которые вы с Глэдис сделали. Здесь достаточно уютно.
— Ну, как я уже сказал, когда вы останавливаетесь у Салливанов, вы становитесь членом семьи. У нас с Глэдис никогда не было детей, но мы умудряемся поддерживать связь с каждым, кто снимал номер в нашем мотеле за последние пятнадцать лет. У меня есть прекрасная книга записей, которой можно похвастаться. — Он бросил взгляд на часы и пробормотал: — Если вы не возражаете, я вернусь к игре. Этим чертовым «Янки» нужны все болельщики, которых они могут собрать, чтобы успешно выступить в этом году.
Брэнди проводила Херба до двери и понаблюдала, как его медленно передвигающаяся фигура направлялась обратно по дорожке. Она открыла задние двери машины и энергично приступила к разгрузке своего багажа. Через два часа хозяйственный пыл Брэнди поутих.
В холодильнике кроме обильного запаса кубиков льда не было ничего, что могло бы удовлетворить разгоревшийся аппетит Брэнди. Ей пришлось довольствоваться двумя стаканами воды, пока она набрасывала список необходимых покупок. Она поменяла свою грязную, пропитанную потом одежду на бикини и повязала подходящую по цвету бледно-голубую юбку с запахом вокруг талии. Пробежав расческой по влажным пыльным волосам и накинув на ноги пару сандалий, она поспешила к своему фургону, чтобы быстренько съездить в супермаркет.
Брэнди запаслась мясом, фруктами и другими продуктами по крайней мере на неделю вперед и не смогла удержаться от искушения купить пару пакетиков с кусочками manchie. Вернувшись в мотель, она положила скоропортящиеся продукты в холодильник, бросив все остальное на стол, чтобы закусить позже. Брэнди не терпелось окунуть усталое разгоряченное тело в мягкие волны Атлантического океана.
Минутой позже босые ноги уже шлепали по холодной пенящейся воде. Брэнди почувствовала, что энергия возвращается к ней. Она потянулась и глубоко вдохнула морской — воздух. Вода всегда была для нее тоником, который освежал и придавал жизненные силы, — она и родилась под ее знаком.
Толпа на пляже уменьшилась, когда ревущий прилив сделал плавание и стоянку опасными. Тягачи вытаскивали машины из зон, где высота прибоя доходила до двигателя. Водители, очевидно, в свое время проигнорировали предупреждения, и Брэнди интересовало, смогут ли теперь эти машины ездить.
Брэнди услышала крик, подняла голову и увидела летящий к ней красный диск. Она подпрыгнула, схватила его и поворотом кисти послала его обратно владельцам. Несколько секунд спустя пластиковый летающий диск, ослепительно крутясь, вернулся к ней. Брэнди обнаружила, что была включена в игру тремя дружелюбными загорелыми и улыбающимися молодыми людьми.
Кто-то позвал ее по имени, она отвлеклась, и игрушка больно ударилась о костяшки ее пальцев. Брэнди подняла ее, в последний раз запустила в воздух и послала воздушный поцелуй своим незнакомым партнерам. Глубоко дыша, она начала подниматься на дюну без всякого желания беседовать с Гриффином, поджидавшим ее.
Клер застыл как бронзовый обелиск на фоне неба. Его атлетическая фигура была одета в белый теннисный костюм, взгляд его глаз был напряженным, а черты лица — резкими и недовольными. Брэнди находила его сдерживаемую звериную мощь возбуждающей, но слишком непредсказуемой. Она настороженно посмотрела на него: он выглядел так, будто готов был взорваться. «Поступай с другими так, как ты хотела бы, чтобы поступали с тобой», — напомнила она себе.
— Ты пробыла в городе меньше трех часов и уже умудрилась собрать мужской гарем, — презрительно бросил ей Гриффин.
Брэнди загадочно, как Мона Лиза, улыбнулась ему.
— Спасибо за такой воодушевляющий прием. Большая радость увидеть тебя снова.
Он глубоко вздохнул, отвернулся и уставился на океан.
— Я думаю, нам было бы лучше сразу договориться о том, что ожидается от тебя в смысле поведения.
Брэнди медленно покачала головой, каждый ее нерв был настороже и готов к бою.
— До завтрашнего дня я еще не в твоем распоряжении — надеюсь, ты это помнишь? — Она подступила ближе к нему, ее пальцы гладили его квадратную челюсть. — С утра во вторник твое право собственности на меня имеет силу, но не сегодня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.