Энн Мэтер - Опасная рапсодия Страница 25
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Энн Мэтер
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5-85689-017-5
- Издательство: Amex Ltd
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-07-31 21:30:59
Энн Мэтер - Опасная рапсодия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Мэтер - Опасная рапсодия» бесплатно полную версию:Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.
Энн Мэтер - Опасная рапсодия читать онлайн бесплатно
Он зажег сигару и глубоко затянулся. Услышав неожиданно стук в дверь, он вздрогнул.
– Войдите, – сказал он, внутренне испытывая облегчение от возможности отвлечься от своих мыслей.
Закрывая за собой дверь, в комнату вошел, улыбаясь, Поль.
– К вам посетитель! – Он закурил сигарету. – Мадам Цай Пен Ланг!
Деймон, не веря своим ушам, уставился на Поля.
– Ты шутишь!
– Извините, но это так. Я только что покупал в баре сигареты, и она подошла ко мне. Она спросила, долго ли мы останемся в городе, и, естественно, я сказал ей, что мы завтра уезжаем.
– Естественно, – лаконично отозвался Деймон. – Ну и что?
– Она пригласила нас выпить по бокалу вина на прощанье.
Деймон криво усмехнулся.
– Черт возьми! Она сейчас в баре?
– Да, и, похоже, собирается там остаться. Деймон с размаху бросился в кресло.
– Надо же, именно когда у меня появилось настроение выпить!
Поль пожал плечами.
– Вы можете сделать заказ сюда, – предложил он. – Я мог бы составить вам компанию.
Деймон покачал головой.
– У меня нет желания уединяться. Мне нужно побыть среди людей – собственное общество приводит меня в угнетенное состояние.
Поль уставился на него.
– Деймон, честно, что с вами? С вами практически невозможно общаться с тех пор, как мы уехали с острова!
– Ничего такого, что не поправит порция хорошего виски, – ответил Леймон. – Пойдем вниз, Поль. Бывают женщины и похуже.
Поль вздохнул. Деймон снова отгородился от него, и он не понимал его. Поль потянулся и прошел в свою комнату, надеть галстук и пиджак перед тем, как присоединиться к Деймону.
Бар внизу был переполнен, но мадам Цай Пен Ланг, должно быть, ждала их, потому что как только они вошли, она подошла к ним. Сегодня она была одета по-другому. На ней был облегающий брючный костюм с высоким воротником в восточном стиле с красными драконами и полумесяцем, волосы ее были собраны на затылке, в ушах висели тяжелые кольца серег из нефрита.
– О, мистер Торн, – сказала она, улыбаясь одновременно ему и Полю. – Я так рада, что вы смогли присоединиться ко мне.
Деймон что-то вежливо пробормотал в ответ, и она повела их к маленькому столику, стоявшему в углу огромного ярко освещенного зала. Официант принял их заказ, и пока он обслуживал их, она внимательно наблюдала за Деймоном. Сегодня в ней была какая-то нервозность, которую Деймон не замечал в ней раньше. Ее лицо было настороженным и взволнованным. Темные восточные глаза скользили по залу, словно ища кого-то.
Деймон, передернув плечом, отбросил от себя эти мысли, которые были, вероятно, ничем иным, как похмельем его собственного душевного состояния, и, решительно залпом выпив свое виски, заказал другую порцию.
– Вы часто бываете в Сан-Франциско, мистер Торн? – спросила Цай Пен Ланг, деликатно отпивая свой коктейль.
Деймон снова пожал плечами.
– Зависит от обстоятельств. Когда у меня дела, я иногда остаюсь здесь неделями, а бывает, что я останавливаюсь здесь только на одну ночь.
– И у вас также есть дела и в Лондоне?
– Да, я обычно провожу определенное время в Лондоне, – согласился он, прищурив глаза. Почему ее так интересовали его передвижения? Что-то странное было в поведении этой женщины. Он также заметил, что она очень мало сообщала о себе.
– А вы? – спросил Поль, включаясь в их разговор. – Вы собираетесь остаться теперь в Сан-Франциско?
Она покачала головой.
– Может, да, а может, нет. Это зависит от того, разрешат ли мне остаться.
– Я уверен, никто ни в чем не сможет отказать такой красивой женщине, – галантно сказал Поль и заметил усмешку в глазах Деймона.
– О, спасибо, мистер Римини. Вы очень добры, но, к сожалению, для служащих иммиграционной службы внешность не решающий фактор.
– Внешность может быть обманчива, – заметил Деймон холодно. – В конце концов, какие атрибуты могут считаться особенно нежелательными? Священник может выглядеть как дьявол, а убийца – иметь лицо ангела!
– Я думаю, нужно судить по глазам, – задумчиво заметила Цай Пен Ланг. – Обычно по глазам можно определить, честный это человек или нет.
Деймон вытащил портсигар.
– А если человек слепой? Что тогда? Она изучающе посмотрела на него.
– Но вы же не слепой! – В ее тоне прозвучало нескрываемое удивление. Очевидно, она относилась к разговору очень серьезно.
– Нет, – Деймон раскрыл портсигар и предложил ей сигарету. – Разве я сказал, что я слепой?
Она покачала головой, потом взяла сигарету, как-то отстраненно зажав ее в руке. И снова Деймон почувствовал беспокойство. Что-то тревожило ее, ее мысли были заняты какой-то серьезной проблемой, пока они вели этот пустой разговор.
Он попытался встряхнуться. Должно быть, все эти мысли – последствие только что поглощенного им немалого количества алкоголя, подумалось ему. Ему уже начинали казаться разные вещи. И все же, она его беспокоила. Он подумал, если бы они были одни, может быть, она рассказала бы ему о своих проблемах. И внутренне приструнил себя. Разве у него своих проблем было мало, чтобы раздумывать над проблемами китаянки, которую он и видел-то всего третий раз в своей жизни?
Увидев, что она ждет, что он даст ей прикурить, он поторопился вынуть зажигалку и в спешке нечаянно обронил ее. С тихим стуком она упала на мягкий ковер возле их ног.
– Извините, – сказал он, взглянув на Цай Пен Ланг, и к своему удивлению увидел, что она была мертвенно бледна. Казалось, она смотрела куда-то мимо него, но когда он обернулся посмотреть, куда же она смотрела, он не заметил ничего особенного, что могло напугать ее. Он снова взглянул на нее, а потом на Поля, увлеченно беседовавшим с каким-то мужчиной о бейсболе.
Деймон нахмурился, вспомнив о зажигалке, и хотел поднять ее, но Цай Пен Ланг опередила его.
– Позвольте мне, – сказала она и соскользнула со стула.
Деймон снова обернулся – какое-то шестое чувство говорило ему, что за ним следят. За ним или за Цай Пен Ланг. Он знал, что это было смешно. И все же среди моря лиц здесь был кто-то, чье присутствие сильно встревожило девушку. Она была в этой стране всего около пяти недель. В ком же она могла приобрести врага за такой короткий срок?
Он уже не чувствовал желания напиться и подумал, что, по крайней мере, она хоть немного развеяла его депрессию. Девушка снова села на стул. Но только на минуту. Она извинилась.
– Я сейчас вернусь. Дамская комната... понимаете?
Деймон вежливо привстал из-за стола и снова уселся, когда она отошла. Что за черт, подумал он раздраженно, он вел себя, как будто ему было не все равно, что с ней случится. И все же, хотя он не испытывал к ней каких-либо особых чувств, чисто по-человечески он беспокоился о ней. Он подумал, что, когда она вернется, он пригласит ее в ресторан, и она, возможно, расскажет ему о своих проблемах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.