Дебби Макомбер - Поворот дороги Страница 25
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Дебби Макомбер
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03714-5
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 89
- Добавлено: 2018-07-26 17:40:38
Дебби Макомбер - Поворот дороги краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебби Макомбер - Поворот дороги» бесплатно полную версию:В середине года и в середине своей жизни Бетани Хэмлин отправляется путешествовать в автомобиле с дочерью Энни и бывшей свекровью Руфью. Та недавно овдовела и, чтобы развеяться, хочет попасть на встречу бывших одноклассников и главное — увидеться со своей первой любовью Ройсом, чувство к которому пронесла через всю жизнь. Самой Бетани нужно время, чтобы обдумать важное решение, которое предстоит принять. Ее бывший муж, Грант, просит теперь, когда второй его брак распался, примириться ради их детей. А Энни хочет доказать своему другу, что может прекрасно обойтись и без него. Автомобилисткам предстоит неблизкий путь по Америке. У них есть подробные карты, тщательно разработанный маршрут, но даже отлично спланированная поездка порой преподносит сюрпризы. Или дарит неожиданную встречу… И теперь путешествие из Сиэтла в другой конец страны может изменить жизнь трех женщин.
Дебби Макомбер - Поворот дороги читать онлайн бесплатно
— Ну-ка, отвернитесь все, живо! — рявкнула Руфь. — Нечего проявлять нездоровое любопытство.
К вящему изумлению Бетани, байкеры сделали, что им было велено.
— Нам требуется помощь. Машина не заводится, — сказала Бетани, частично чтобы отвлечь внимание мужчин, а частично чтобы заручиться их поддержкой.
— Двигатель глохнет, — добавила Энни.
— Раньше мы уже сталкивались с этой проблемой, — продолжала Бетани, ведя байкеров к машине. — Автомобиль сравнительно новый, и я удивлена, что у нас с ним возникли трудности.
— Ну, я в машинах толком не разбираюсь, — пожав плечами, произнес тот, кого звали Вилли. — Вот мотоцикл могу с завязанными глазами починить, а машины ставят меня в тупик.
— И меня тоже, — подтвердил Скунс.
Рустер и Макс переглянулись.
— Дайте-ка мне взглянуть, в чем дело, — произнес пожилой байкер.
Бетани не сразу удалось открыть капот.
— Как я уже говорила, машину мы взяли в аренду… В противном случае были бы более осведомлены о ее капризах.
Едва ей удалось поднять крышку капота, Макс и Рустер склонились над двигателем и быстро обнаружили неполадку, объяснив женщине, что барахлит карбюратор.
— Вас нужно отгонять на буксире, — сообщил Рустер. — Вот мотоцикл бы вам любой из нас починил в мгновение ока, а с автомобилем дело обстоит гораздо сложнее.
— Здесь нет сотовой связи, — сказала Энни. — Если бы мы могли, то давно вызвали бы помощь.
— На мотоциклах кто-нибудь из вас ездить умеет? — поинтересовался Вилли.
— Нет… боюсь, что нет, — ответила Бетани за всех троих.
— Тогда кому-то из нас придется отвезти одну из вас в Веллс.
— Погодите-ка минутку, — провозгласила Руфь, предупредительно поднимая указательный палец. Она надела кофту задом наперед, но у Бетани не хватило мужества сообщить ей об этом. — Нам нужно сначала посовещаться. — Пожилая дама отвела внучку и невестку в сторонку, и они встали в кружок. Бросив взгляд через плечо, Руфь заговорила чуть слышно: — Не нравится мне эта затея.
— Но, бабушка, что еще нам остается делать? — возразила Энни.
— Ты и правда считаешь, что этим людям можно доверять? — скептически произнесла Руфь и поджала губы. — Они… отбросы общества. — Она нахмурилась.
При нормальных обстоятельствах Бетани бы с ней согласилась, но сейчас иного выхода у них не было.
— У вас есть идеи получше? — спросила она.
— Можем оставаться на месте и действовать согласно первоначальному плану, — предложила Энни. — Только…
— Только — что? — прошептала Руфь.
— Ну, я слышала их разговоры в кафе вчера… Боюсь, у байкеров тут постоянное место сборищ. По крайней мере, этих парней мы уже встречали прежде, и, хотя они выглядят устрашающе, мне они кажутся вполне достойными людьми.
Пожилая дама покачала головой:
— Мне все равно это не нравится.
— Я поеду, — вызвалась Бетани.
— Нет, — запротестовала Руфь. — Если кто и поедет, так это я.
— Но тебе придется сидеть на заднем сиденье мотоцикла, — напомнила свекрови Бетани.
Руфь побледнела:
— Я… я справлюсь.
— Мам, разумнее всего будет, если это сделаю я, — спокойно произнесла Энни.
— Нет. — Бетани не хотела об этом даже слышать, не желая подвергать свою дочь дополнительной опасности.
Чтобы положить конец дискуссии, Бетани отделилась от группы и подошла к мужчинам, которые молча ожидали со скрещенными на груди руками.
— Ладно, — сказала она, — если один из вас отвезет меня в Веллс, мы будем очень вам за это благодарны.
— Как это мило с вашей стороны, — саркастически произнес Вилли.
— Я ее отвезу, — предложил Макс.
Его слова, казалось, удивили Рустера, который отступил на шаг, пожимая плечами:
— Поступай как знаешь.
Макс направился к своему «харлею», и Бетани следовала за ним по пятам.
— Ты когда-нибудь ездила на… — он замялся, — на заднем сиденье?
Вилли и остальные разразились хохотом.
Бетани обернулась, не понимая, что они нашли смешного в этой фразе.
Один-единственный взгляд Макса заставил их немедленно замолчать. Это был высокий широкоплечий мужчина, очень суровый, говорил он редко и, как отметила про себя Бетани, никогда не улыбался. По виду он был ровесником Бетани, возможно, чуть старше.
Рустер протянул женщине свой шлем.
— Мам, ты уверена? — с тревогой спросила Энни.
Бетани кивнула, хотя она вовсе не чувствовала уверенности. Она надела шлем и перекинула через плечо сумочку. Макс оседлал мотоцикл, нимало не заботясь о том, чтобы помочь Бетани сесть, поэтому она сделала это сама, хоть и не очень элегантно.
— О, Бетани! — вскричала Руфь и тут же прикрыла рот рукой. — Будь осторожна.
— Буду, — пообещала она.
Она тоже не была в восторге от предстоящей поездки, но кто-то же должен был добраться до города, и из них троих ее кандидатура была самой подходящей.
Макс посоветовал ей держаться крепче. Бетани не обнаружила ручек, за которые могла бы схватиться, поэтому она обняла Макса сзади за талию, вцепившись в него мертвой хваткой.
На первом же повороте она едва не слетела с сиденья и закричала от ужаса, но если Макс и услышал, то не подал виду. Рев стоял оглушительный, как на взлетной полосе, и даже защитный шлем не спасал. Путь до Веллса показался ей бесконечным. Когда они, наконец, добрались до места, Бетани была напряжена как струна и совсем запыхалась. К счастью, Макс знал, куда ехать. Он заглушил двигатель у автомастерской и, поставив ноги на тротуар, выставил подножку.
Бетани не в силах была пошевелиться. Она разжимала пальцы по одному, запоздало подумав о том, что ее хватка может быть неприятна Максу.
Он снял шлем и спустился на землю, Бетани последовала за ним с гораздо меньшей грацией.
— Я тебя не задушила?
По губам его скользнула едва заметная тень улыбки.
— Почти. Я уж решил, что ты сломаешь мне пару ребер.
Бетани не знала, шутит он или говорит серьезно.
— Прошу прощения.
Макс направился в гараж, и Бетани поплелась за ним. Едва завидев Макса, механик заулыбался и подошел к нему, протягивая руку:
— Макс! Рад тебя снова видеть. Я сумел починить машину той вдовы и…
— Послушай-ка, Марв, можешь сделать мне одолжение? — перебил его байкер.
— О чем речь, конечно, — тут же ответил механик. — Я твой должник. За починку того старого «форда» ты заплатил мне в два раза больше, чем следовало.
— Ты ничего мне не должен.
Механик явно был хорошо знаком с Максом и доверял ему. Бетани решила, что это хороший знак.
Мужчина кивнул Бетани:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.