Поймать Уинтер - Айви Торн Страница 26
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Айви Торн
- Страниц: 76
- Добавлено: 2026-02-19 06:10:33
Поймать Уинтер - Айви Торн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поймать Уинтер - Айви Торн» бесплатно полную версию:Я думала, что навсегда забыла, кто я такая. Но теперь я всё вспомнила и мне придётся за это расплачиваться.
Габриэль скрывал от меня всё. Моё прошлое, мою историю, мою семь или, по крайней мере, воспоминания о них. Но воспоминания возвратились, а вместе с ними и личности трёх мужчин, которые так жестоко со мной поступили, и женщины, которая ими управляет.
Дин Блэкмур, Кейд Сент-Винсент, Джексон Кинг и Афина Сейнт. Они украли у меня всё — мой дом, моих родителей, моё будущее.
И что, теперь я должна отказаться от всего этого и позволить им победить?
Я так не думаю!
Я не дура, и я собираюсь отомстить. Но в глубине души я не могу не думать о Габриэле и о том, что может означать уход от него, и что ещё я могу потерять, если вернусь к той жизни, которой так сильно хотела.
Каждую ночь он укладывает меня в свою постель и делает со мной всё, что ему заблагорассудится. Но ничто не помешает мне уничтожить наследников Блэкмура и их королеву, несмотря на его угрозы, наказания и то, что он заставляет меня чувствовать.
Я задумала отомстить и не откажусь от своего плана.
Но у Габриэля тоже есть свои планы…
Поймать Уинтер - Айви Торн читать онлайн бесплатно
Не в силах сдержать рыдания, я закрываю лицо руками, пытаясь заглушить уродливый крик, который вырывается из моей груди и застревает в пальцах.
— Ты просто невыносима. Ты в курсе? — Рычит Габриэль.
Бросив деньги на стол, он отодвигает стул, встаёт и крепко хватает меня за руку, поднимая со стула.
— Что ты делаешь? — Я вскрикиваю, спотыкаясь позади него, когда он тащит меня к двери ресторана.
— Мы уходим, поскольку ты явно слишком хороша для любого блюда, которое я мог бы предложить. Если это недостаточно вкусно для тебя, то тебе просто не нужно есть.
Гнев волнами накатывает на Габриэля, и у меня скручивает желудок. Я испортила момент своими слезами, но, кажется, не могу перестать плакать. Я не хочу причинять боль Габриэлю, но я чертовски устала от того, что он злится на меня за то, что я отказываюсь просто улыбаться и принимать свою новую жизнь. Он может насмешливо называть меня принцессой, но именно такой я и должна была быть, и я не собираюсь опускаться до уровня девушки байкера. Тем более что я ещё не свыклась с этой мыслью и не приняла решение.
Габриэль заводит мотоцикл, и на мгновение я задумываюсь, не отказаться ли мне. Но если я этого не сделаю, то не знаю, что будет дальше. Мне некуда идти, кроме как с ним, и я даже не уверена, в каком городе мы находимся. Я не могу найти себе попутчика, так что, если не хочу провести ночь на улице, мне придётся принять его протянутую руку и сесть позади него.
Я неохотно подчиняюсь и хватаюсь за его кожаную куртку, пока мы мчимся обратно к зданию клуба. Гейб, может, и злится на меня за то, что я испортила ему отличный ужин, но и я хочу сказать ему пару ласковых. Я так устала от его вспышек гнева, от того, что он считает, будто может обращаться со мной как со своей подружкой, с которой можно спорить и которой можно командовать, хотя это он должен выполнять мои требования. Моя семья владела «Сынами Дьявола», как и Блэкмуры, и я больше не позволю Гейбу относиться ко мне как к человеку, стоящему ниже его на социальной лестнице.
Он что, хочет дуться и закатывать истерики только потому, что теперь я знаю о своём праве по рождению и даю ему отпор?
Что ж, я покажу ему истинное значение этого слова.
Как только мы возвращаемся в клуб, я перекидываю ногу через багажник мотоцикла и, оттолкнув Габриэля, спешу в дом. На ходу я захлопываю за собой все двери и слышу, как Габриэль останавливает их своими большими руками, распахивает, чтобы войти, а потом захлопывает за собой.
Когда дверь в спальню за ним захлопывается, я снова оборачиваюсь к нему. Ярость, написанная на его лице, совпадает с моей собственной, и я готова действовать. Я хочу высказать этому придурку-байкеру всё, что я о нём думаю, показать ему настоящую Уинтер Ромеро и весь тот гнев, который она может обрушить на любого, кто решит с ней связаться.
11
ГАБРИЭЛЬ
— В чём твоя проблема?! — Шипит Уинтер, её лицо бледнеет от ярости, и если бы я сам не был так зол, то, возможно, был бы обескуражен её гневом.
Но почему она злится на меня? Я же стараюсь. Я пригласил её на вкусный обед, на который она чуть ли не плюнула. Чёрт, я даже собрал ей цветы. Неужели всё это ничего не значит? Теперь, когда к ней вернулась память, я, похоже, снова должен нянчиться с невыносимой, избалованной богатой девчонкой, которая думает, что может вытирать об меня ноги, и что моих денег недостаточно, чтобы удовлетворить её потребности. Что ж, теперь я единственный, кто о ней заботится, так что я не понимаю, как она может строить из себя маленькую принцессу. Ей просто придётся влачить жизнь рабочего человека, как и всем нам, простым сиротам.
— В чём моя проблема? — Я наклоняюсь к ней, чтобы напомнить, что она не может говорить со мной свысока. — Это ты ведёшь себя как избалованная богатая сучка. Я хорошо к тебе отношусь. Я веду тебя в отличный ресторан, чтобы вкусно поесть, но там нет икры и говядины вагю, так что ты не можешь заставить себя это съесть? Блядь, Уинтер, чего ты от меня хочешь!
Мне ещё больнее от осознания того, что я пригласил её в тот же маленький ресторанчик, куда мой отец водил мою маму на свидания.
«Простая, но одна из лучших кухонь на Восточном побережье», вот что он говорил об этом месте. Я не должен был выставлять себя на посмешище, когда она так себя ведёт. Но взгляд, который она бросила на меня, когда я пришёл за ней, чтобы пригласить на обед, был таким обманчиво невинным, как будто она действительно ценила мои старания. Что за шутка.
В глазах Уинтер снова блестят слёзы, и я думаю, что больше не вынесу её плача. Из-за чего она должна плакать, чего мы все не пережили за свою жизнь?
— То, что у меня больше никого нет, не значит, что ты можешь обращаться со мной как с вещью, Габриэль. Я, чёрт возьми, Уинтер Ромеро!
— Как с вещью? Ты издеваешься? Я только что купил тебе обед, стоимость которого мне хватило бы на продукты на всю неделю. Я отношусь к тебе так хорошо, как только могу, а ты стоишь и осуждаешь меня, как будто я тебя чем-то обидел!
У меня перехватывает дыхание, и я делаю паузу, но я ещё не закончил.
— Тебе не нужно напоминать мне, как тебя зовут, принцесса. Такие, как я, с детства знают это имя. Я всю жизнь наблюдал, как такие богатенькие сопляки, как ты, смотрят на меня свысока. Так же смотрел на меня твой отец каждый раз, когда давал мне работу, как будто я здесь для того, чтобы прислуживать тебе, угождать тебе, и всё остальное, что я делаю, не имеет ни малейшего значения! Чёрт, Уинтер! Я только и делал, что заботился о тебе, защищал тебя от этих богатых придурков, которым ты считаешь меня не ровней и к которым так отчаянно стремишься вернуться. Но знаешь что? Ты им не нужна. На самом деле, они хотят твоей смерти! И вот я здесь, пытаюсь защитить тебя, оберегаю,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.